Помните диалог Данилы Багрова с русской проституткой? Вот этот:
– Слушай, а что такое по-английски «хау а ю»?
– «Как поживаешь?» или «Как дела?»
– А им чё, всем интересно, как у меня дела?
– Не, не интересно.
– А чё тогда спрашивают?
– Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.
И я четверть века думал, что там действительно всё просто так, кроме денег. А ведь это совсем не так. По первости я буркал в ответ на их приветствия что-то нейтральное, чтобы не вступать в бесполезные дискуссии. «Айм турист» или «Нихт ферштейн». Однако очень скоро я стал замечать неподдельное огорчение в глазах собеседников. В какой-то момент мне мои близкие и вовсе сделали замечание, мол, что ты как бирюк какой-то, хам трамвайный, тут так не принято. И я попробовал хотя бы улыбаться. И тогда вдруг оказалось… Впрочем, я же писатель. Давайте покажу вам эти сцены в лицах.
Аризона. Подходит ко мне дед в ковбойской шляпе.
– Хау а ю? – спрашивает.
– Сенькью, айм файн, – отвечаю, – энд уот эбаут ю?
Дед слышит мой акцент, взгляд его загорается любопытством:
– Уэ ра ю фром?
– Раша.
– Уау, мэн! – и смотрит с таким восхищением, будто я на руках досюда доплыл и стою перед ним такой настоящий, живой, русский. А дальше деда было не остановить:
– Сам-то я родился в 1953 году… – это всё, конечно, по-английски. – А ты знаешь, сколько раньше бензин стоил? Пятнадцать центов! А если берёшь четыре галлона, так тебе ещё и попкорна насыплют с горкой… а у вас почём? Хм… недорого… – и мы с ним заболтались и про Фордов-мустангов, и про погоду, и про «Архангельск – это где медведи по городу ходят».
Манхэттен. В магазине подходит детина в униформе. Пританцовывает:
– Чо как?
– Всё путём. Как сам?
– Ништяк. Чё купил?
– Ну, супчик, котлетку, салатик…
– Ёу, бро! Давай я тебе вилки-ложки подгоню!
И в мгновение ока он снабжает меня приборами, а заодно лично греет в микроволновке всё, что вкуснее есть горячим. Пока греется, он всё расспрашивает:
– А ты откуда? Ух, ничего ж себе тебя занесло!
И поболтали мы с ним обо всём на свете.
Я долго думал, с кем бы мне сравнить американцев, чтобы вам стало понятно, как там обстоят дела с общительностью. Знакомый подсказал, услышав мою историю.
– Да это же, как у нас в деревне! Идёшь себе, никого не знаешь, никого не трогаешь, а они тебе: «Здра-а-авствуйте! Как жена, как детушки? Управились ли с покосом?»
Так что очень простые они ребята эти американцы, и им всё интересно. У нас, например, можно в магазине два мешка продуктов купить, не проронив ни слова. В штатах так не бывает – тут любят покалякать. Каждый (!) кассир, складывая продукты мне в пакет, успевал рассказать мне о многом, и очень жаль, что я далеко не всегда понимал, что он имел в виду. Надо было лучше в школе учиться.
А кому мою телегу? www.t.me/pomor_skaz