Философ и дракон
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: ВСТРЕЧА С ДРАКОНОМ
Монах, который никогда не спорит. Только задаёт вопросы. И от этого у людей болит голова
Глава VIII. В которой брат Адемар принимает трудное решение
Горькая гора имела на своей восточной стороне широкое плато, к которому вела козья тропа — узкая, каменистая, с видом, от которого у Гильберта захватывало дух.
— Вы уверены в том, что делаете? — спросил он, карабкаясь следом за братом Адемаром.
— Нет, — ответил тот просто.
— Как... нет?
— Я предполагаю, что дракон, судя по собранным нами данным, с высокой вероятностью защищается, а не нападает. Я предполагаю, что при спокойном, медленном приближении, без оружия и без угрозы, он с достаточной вероятностью не нападёт. Но это вероятность, а не уверенность. Уверенности у меня нет.
— Это... не очень обнадёживает.
— Напротив, это честно. Люди, которые говорят вам, что абсолютно уверены в безопасности того, что никто раньше не делал — они либо лгут, либо не думают.
— Но вы идёте?
— Да.
— Почему?
— Потому что вероятность, что мы получим важное знание, достаточно высока. А важное знание в данном случае может остановить ненужное насилие с обеих сторон. Это кажется мне стоящим риска.
Гильберт подумал об этом, пока они поднимались.
— Брат Адемар, — сказал он наконец, — а что если я откажусь идти дальше? Вы пойдёте один?
— Да.
— Вы не будете на меня сердиться?
— Нет. Страх — разумная реакция на неизвестную опасность. Ты вправе оценивать риски иначе, чем я.
— Тогда... — Гильберт перевёл дыхание. — Тогда я иду. Просто хотел понять, что у меня есть выбор.
— Ты всегда его имеешь.
Плато открылось неожиданно — широкая каменистая площадка, окружённая скалами, с одной стороны обрывавшаяся вниз, с другой — уходившая в расселину, откуда тянуло холодом. Солнце стояло низко, и тени были длинными.
Дракон был там.
Он лежал на солнечной стороне скалы, свернувшись в клубок, как кошка, только размером с небольшой дом. Чешуя его была не зелёной и не чёрной — в закатном свете она казалась тёмно-бронзовой, и светилась изнутри, словно горячий уголь. Одно большое крыло было раскинуто и лежало на камне, другое прижато к боку.
Он спал.
Брат Адемар остановился шагах в двадцати. Гильберт замер рядом, не дыша.
Потом один огромный жёлтый глаз медленно открылся.
Глава IX. Разговор на плато
Долгое время ничего не происходило.
Дракон смотрел на двух маленьких людей с выражением, которое Гильберт, поразмыслив позже, назвал бы «осторожным недоумением». Один монах в чёрной рясе и один юноша с чернильными пальцами — не самые угрожающие гости.
Брат Адемар очень медленно поднял руку — раскрытую ладонью наружу, пустую. Это был жест, который понимают все существа, достаточно умные, чтобы понимать жесты: здесь нет оружия.
Дракон приподнял голову. Ноздри его расширились. Он нюхал воздух.
— Добрый вечер, — сказал брат Адемар тихо, ровным голосом, каким говорят с лошадью, которую хотят успокоить.
Дракон не ответил. Но и не встопорщился, и огня не выдохнул.
— Мы пришли без оружия, — продолжил брат Адемар. — Я понимаю, что это может быть не очевидно, поэтому скажу это прямо.
Ещё долгая пауза. Дракон медленно развернул вторую лапу и оперся на неё, поднимаясь в сидячее положение. Он был, как прикинул Гильберт, примерно вдвое выше лошади в холке — немаленький, но и не «размером с дом», как говорили крестьяне.
— Мне нужна ваша помощь, — сказал брат Адемар.
Дракон моргнул. Это было неожиданно — такое человеческое движение на таком нечеловеческом лице.
— Я собираю сведения, — объяснил брат Адемар, — о том, что произошло три недели назад с деревней. Люди напуганы. Лорд этих мест поднял рыцарей. Я думаю, что можно избежать дальнейшего насилия, если понять, что произошло. Но для этого мне нужно знать вашу точку зрения.
Ещё долгая пауза. Потом дракон сделал нечто, чего Гильберт вовсе не ожидал: он лёг обратно, опустил голову на лапу и закрыл один глаз. Другой остался открытым и смотрел на брата Адемара.
— Он не улетает, — шепнул Гильберт.
— Нет, — согласился брат Адемар тихо.
— Это значит, что он слушает?
— Или что ему всё равно. Не знаем пока. Но раз мы уже здесь — продолжим.
Брат Адемар медленно опустился на камень — не слишком близко, не слишком далеко. Как будто просто решил сесть и немного отдохнуть.
— Позвольте задать вам вопрос, — сказал он. — Вы жили здесь давно?
Тишина. Ветер. Запах дыма.
Потом дракон издал звук — низкий, утробный звук, не похожий ни на рык, ни на шипение. Скорее на... Гильберт долго потом пытался описать его. На что-то среднее между урчанием и горловым пением.
— Да, я понимаю, что это сложный вопрос для ответа, — сказал брат Адемар. — Позвольте тогда спросить иначе. Вы нападали на людей раньше? До трёх недель назад?
Другой звук. Другой тон.
— Понятно. Трудно ответить, если мы не говорим на одном языке. Давайте попробуем иначе. Я буду задавать вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет». Одно движение — «да». Два движения — «нет». Если не знаете — три.
Долгая пауза. Потом дракон медленно наклонил голову вниз — один раз.
— Благодарю, — сказал брат Адемар. — Итак: вы жили здесь до того, как в округе появились люди?
Один наклон.
— Вы нападали на людей до случая с деревней?
Два наклона.
— Деревня была сожжена из-за рыцарей, которые пришли вас искать?
Пауза. Потом — один наклон.
— Вы намерены продолжать нападать на людей?
Долгая пауза. Три движения — не знаю.
— Понятно, — сказал брат Адемар. — Это зависит от того, будут ли они продолжать вас искать с оружием?
Один наклон.
Гильберт записывал дрожащей рукой, в надвигающихся сумерках, и думал, что это самый странный разговор в его жизни.
Глава X. В которой разговор продолжается и приобретает неожиданный характер
Они провели на плато почти два часа.
Постепенно Гильберт перестал дрожать и начал наблюдать. Дракон отвечал охотно, насколько это можно было сказать о движениях огромной бронзовой головы. Иногда он добавлял к ответу звук — и брат Адемар прислушивался к тону, к высоте, к интонации, явно пытаясь понять больше, чем позволяла система «да» и «нет».
— Вам нужна была эта гора? Ваш... дом — здесь?
Один наклон.
— А в горах есть ещё что-то важное для вас? Гнездо? Детёныши?
Долгая пауза. Потом — один наклон, и звук, который был мягче, чем предыдущие.
— Вы защищали не себя, — медленно сказал брат Адемар. — Вы защищали кого-то другого.
Один наклон.
Гильберт почувствовал, как у него перехватывает дыхание.
— Значит, — прошептал он, — когда рыцари пришли искать его, он испугался за...
— За детёнышей, — подтвердил брат Адемар тихо. — Или за кладку. Или за пару. Мы пока не знаем точно. Но это меняет всю картину.
Он снова обернулся к дракону.
— Я хочу вам кое-что сказать, и хочу, чтобы вы знали, что я говорю это искренне. Люди боятся вас. Это понятно — вы большой, вы дышите огнём, вы сожгли деревню. С их точки зрения, вы опасны. Но я думаю, что вы боитесь их так же, как они вас. Это правда?
Очень долгая пауза. Потом — один наклон, медленный.
— Страх — плохой основатель войн. Обычно в войнах, начатых из страха, проигрывают обе стороны. Я попробую объяснить это людям. Но для этого мне нужно понять: если рыцари уйдут и больше не будут подниматься к вашим горам — вы оставите деревни в покое?
Один наклон. Решительный.
— Это хорошо. Последний вопрос — и он важный: есть ли что-то, что вам нужно от людей? Пища? Пространство? Что-то конкретное?
Дракон думал долго. Потом протянул шею — очень медленно, очень осторожно — и ткнулся мордой в скалу рядом с собой. Там, в трещине, было несколько блестящих камней — галька из ручья, розоватые кристаллы.
Потом поднял голову и посмотрел на брата Адемара.
— Камни? — переспросил тот. Один наклон. — Блестящие камни? Вам нравятся блестящие камни?
Один наклон. И что-то, что Гильберт готов был бы назвать смущением, если бы не боялся приписывать дракону человеческие чувства.
— Что ж, — сказал брат Адемар с совершенно серьёзным видом, — это, пожалуй, самые разумные условия мира, о которых я когда-либо слышал.
Глава XI. В которой брат Адемар возвращается в замок
Лорд Раймон выслушал доклад брата Адемара в той же зале, с теми же охотничьими трофеями, только на этот раз без брата Себастьяна, который, по слухам, ушёл молиться о спасении монаха, отправившегося к дракону.
— Итак, — сказал лорд Раймон медленно, когда брат Адемар закончил, — вы утверждаете, что дракон жил здесь ещё до людей, что он не нападал на деревни в течение, по-видимому, многих десятилетий, что деревня была сожжена потому, что ваши рыцари напугали его, угрожая его потомству, и что он согласен на мирное соглашение в обмен на то, что его не будут беспокоить, и, возможно, на какое-то количество блестящих камней?
— Именно, — сказал брат Адемар.
— И вы беседовали с ним.
— Да.
— Используя систему «да» и «нет».
— Да.
— Монах... — лорд Раймон откинулся в кресле. — Вы понимаете, что то, что вы рассказываете, звучит совершенно невозможно?
— Понимаю. Но заметьте: вы спросили «звучит невозможно», а не «является невозможным». Это разные вещи.
— Хорошо, пусть так. Чем вы можете подтвердить, что правильно поняли ответы дракона?
— Я не могу этого подтвердить полностью. Я могу лишь сказать, что Гильберт записал каждый мой вопрос и каждый ответ, что наша интерпретация ответов была последовательна, что дракон имел возможность улететь или напасть в любой момент и не сделал ни того, ни другого. Это не доказательство, но это свидетельства.
— А что если вы ошиблись в интерпретации?
— Тогда мы это скоро узнаем. Мой предлагаемый план таков: рыцари отводятся от гор на расстояние часа езды. В течение месяца наблюдаем. Если нападений нет — соглашение работает. Если нападения продолжатся — тогда мои выводы неверны, и мы возвращаемся к прежнему плану.
Лорд Раймон задумался.
— Брат Себастьян, — сказал он в сторону, — что вы об этом думаете?
Оказалось, что брат Себастьян стоит в дверях — он не ушёл молиться, а подслушивал. Он вошёл с видом человека, который хочет возразить, но ещё не нашёл как.
— Это... богословски сомнительно, — сказал он наконец. — Дракон в христианской традиции — воплощение зла. Вступать с ним в переговоры...
— Простите, — перебил брат Адемар мягко, — я хотел бы задать вам вопрос. Как вы определяете, что перед вами воплощение зла?
— Ну... дракон же.
— Это описание, а не определение. Я спрашиваю о критериях. Что именно делает существо «воплощением зла»?
Брат Себастьян открыл рот.
— Оно... причиняет вред людям.
— Хорошо. Деревенская кошка, случается, кусает детей. Это делает её воплощением зла?
— Это другое.
— Согласен, есть разница. Помогите мне понять, в чём именно она состоит.
— Дракон... намного опаснее кошки.
— Несомненно. Но критерий «воплощения зла» — это степень опасности? Тогда волк тоже воплощение зла?
— Волк — зверь. Дракон — иное создание.
— А мальчик Мишель, который пас коз, видел дракона вблизи и описал его поведение как поведение напуганного зверя. Что, по-вашему, важнее: то, как существо описано в старых книгах, или то, как оно ведёт себя в действительности?
Долгая тишина. Брат Себастьян выглядел так, как выглядит человек, у которого что-то начало смещаться в голове, и это неприятно.
— Это... сложный вопрос.
— Да, — согласился брат Адемар. — Но именно поэтому стоит его задать. Не для того, чтобы опровергнуть традицию. А для того, чтобы понять, на чём она стоит.
Лорд Раймон наблюдал за этим обменом с нарастающим интересом.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Брат Адемар. Я дам вашему плану месяц. Рыцари отводятся. Деревне помогут восстановиться. Если за месяц нападений не будет — мы поговорим о «блестящих камнях».
Он произнёс эти два слова таким тоном, каким говорят «конец света», но явно решил не заострять внимание на абсурдности ситуации.
— Благодарю вас, — сказал брат Адемар.
ЭПИЛОГ
О том, что случилось дальше
Месяц прошёл без нападений. Потом ещё один. Потом зима.
Весной люди деревни Ла Горж — отстроенной к тому времени заново, с новой крышей на мельнице — обнаружили у своего колодца маленькую кучку блестящих речных камней. Никто не видел, кто их принёс. Дети немедленно их растащили.
Брат Адемар написал отчёт в монастырь. Отец Бернар прочёл его трижды, долго сидел в тишине, потом написал наверх — в орден — письмо, в котором назвал произошедшее «чудесным избавлением от дракона благодаря молитвам братии». Брат Адемар, прочитав копию, не стал возражать.
Гильберт через несколько лет стал сам монахом и начал беседовать с людьми о том, во что они верят. Его называли «странным», как когда-то называли его учителя. Он не беспокоился.
Лорд Раймон де Кастельно до конца жизни рассказывал историю о том, как монах поговорил с драконом и договорился о мире. С каждым годом история становилась всё более красочной, и к моменту его смерти дракон был уже размером с небольшой замок и имел пять голов. Лорд Раймон каждый раз настаивал, что это правда.
Беатриса продолжала жить в своём доме среди трав и принимать роды. Её перестали называть ведьмой — теперь называли «мудрой женщиной», что в общем-то одно и то же, только с другим знаком.
Мишель-пастух вырос, завёл своих коз и своих детей и каждый раз, рассказывая историю о дракона, неизменно говорил: «Он испугался так же, как я». Люди, слушавшие его, иногда задумывались об этом.
Что случилось с самим драконом — точно не известно. Иногда в ясные ночи над Горькой горой видели в небе тёмный силуэт с широкими крыльями. Иногда слышали далёкий звук — низкий, утробный, не похожий ни на рык, ни на шипение.
Очень похожий на то, что можно было бы назвать пением.
