Блок и Маяковский мотивируют Бродского на написание хороших стихов
Спасибо Псы улиц. Криминальная драма. (80) за визуальную ассоциацию.
Спасибо Псы улиц. Криминальная драма. (80) за визуальную ассоциацию.
Фортепианное исполнение романса Ивана Николаевича Радюкевича "Девушка пела в церковном хоре..." на слова Александра Александровича Блока
Дольник — это как джаз в поэзии: правила есть, но их можно нарушать, создавая нечто уникальное и непредсказуемое.
Продолжаем вспоминать самые популярные в русской поэзии размеры и на очереди у нас, наверное, одна из самых сложных тем – так называемый «дольник» или «паузник».
Поскольку он занимает промежуточное положение между силлабо-тонической и тонической системами стихосложения, то требует особенно аккуратного отношения к себе именно потому, что расшатывает строгие классические рамки и предоставляет автору рискованную, во многом обманчивую свободу.
Каковы основные признаки дольника? Во-первых, ритм здесь создаётся чередованием сильных мест (иктов), обычно соответствующих ударным слогам, и слабых (междуиктовых интервалов), соответственно, безударных.
Во-вторых, объём междуиктовых интервалов непостоянен, в отличие от силлабо-тонических размеров, типа ямба, хорея и т.п. В дольнике они варьируются в диапазоне одного-двух, реже - трёх слогов. При этом различия в объёме интервалов компенсируются при чтении путём растяжения слогов, появления пауз между слогами. Счёт стиха ведётся не по стопам, а по числу сильных мест - иктов.
Общая формула дольника выглядит так: X Ú X Ú X Ú и т. д. (Ú — ударные слоги, X — безударные; величина X — переменна; X = 1, 2)
Существует классификация разновидностей дольника по количеству ударных слогов:
1. Двухиктный двухударный дольник;
2. Трёхиктный трёхударный – самый распространённый в русской поэзии;
3. Четырёхиктный, четырёхударный;
4. Урегулированные дольники – с равным количеством ударных слогов в строках;
5. Разноударные дольники – те, в которых число ударений меняется, что особенно характерно для Маяковского.
Неурегулированные дольники – те, в которых допускаются лишь единичные отступления от общей формулы.
Первые попытки использования дольника в русской поэзии обнаруживаются ещё в конце XVIII века - например, у Г. Р. Державина в «Оде на взятие Варшавы» (1795) . У романтиков размер хоть и присутствовал, но нечасто – у М. Ю. Лермонтова, А. А. Фета, Ф. И. Тютчева, А. А. Григорьева.
Гораздо активнее его применяли в переводах немецкой и английской поэзии – например, в переводе Жуковского стихотворения Гёте «Жалоба пастуха».
Куда сильнее полюбился дольник авторам Серебряного века, которые ощутили именно в нём способ имитации живой разговорной речи, ломки классической ритмики, а также особую музыкальность, более соответствующую духу времени. Валерий Брюсов не только экспериментировал с размером в стихах, но и ввёл сам термин «дольник» в своих теоретических работах по стихосложению, где, впрочем, трактовал понятие «дольник» куда шире, чем это принято сейчас.
Встречается дольник и у Александра Блока – в том числе и в достаточно известных вещах, как то:
Девушка пела в церковном хоре
О всех усталых в чужом краю,
О всех кораблях, ушедших в море,
О всех, забывших радость свою.
Анна Ахматова вообще выработала свой особый стиль, иногда называемый «ахматовским дольником». В основе его лежал трёхстопный анапест, и отдельные строки могут идеально соответствовать этому размеру, однако в других – чаще всего на второй или третьей стопе, ударные слоги вылетают, создавая нервный, ломаный ритм. Поскольку дольник, используемый Ахматовой, в основном трёхиктный, связь с анапестом окончательно не рвётся, однако количество безударных интервалов при этом плавающее, допускаются сжатия и растяжения - примеры можно встретить в некоторых фрагментах «Поэмы без героя»:
Были святки кострами согреты,
И валились с мостов кареты,
И весь траурный город плыл
По неведомому назначенью,
По Неве иль против теченья, —
Только прочь от своих могил.
Маяковский, работая с разноударным дольником, достигал в стихах мощной экспрессии, которая среди прочего делала его строчки весьма эффектными при чтении вслух, с эстрады или трибуны.
Свой вклад в развитие приёма внесли также Николай Гумилёв, Марина Цветаева, Зинаида Гиппиус, Сергей Есенин и т.д. В более поздние времена переживший расцвет дольник не вышел из употребления, однако зачастую мог смешиваться с вольным, акцентным стихом, с тактовиком.
Даже в поздние сталинские годы, когда основной тенденцией считалось тяготение к классической гладкописи, некоторые авторы - например, Алексей Фатьянов, прибегали к дольнику для имитации народных песенных интонаций. По той же самой причине размер был взят на вооружение бардами-«шестидесятниками» - Окуджавой, Галичем, Высоцким, а также представителями литературного андеграунда – Бродским, Рейном, Кибировым и многими другими, стремившимися вернуть в поэзию экспериментальное начало, новаторские выразительные средства.
Один из многочисленных примеров рваной ритмики у Высоцкого, удачно подчёркивающий напряжённость, экстремальность ситуации:
Он не вышел ни званьем, ни ростом.
Нe за славу, нe за плату -
На свой, необычный манер
Он по жизни шагал над помостом -
По канату, по канату,
Натянутому, как нерв.
Наконец, трёхиктный и четырёхиктный дольники оказались наиболее удобными для разговора с читателями у тех авторов, которые громко заявили о себе уже в эпоху интернета. У них своё чувство ритма, своё понимание современного языка, свой почерк и индивидуальный стиль. И хотя нынешняя популярность размера не сравнима с тем расцветом, который наблюдался у модернистов столетней давности, видимо, ближайшее будущее ещё может принести кое-какие любопытные открытия и в этой области.
Автор статьи - Олег Гальченко
Источник публикации - литературное сообщество СоНеТ
Александр Блок рассказывал, что, вынужденный революцией пересесть с извозчика на трамвай, завёл вместо привычного цилиндра кепку.
— Но стоило мне её надеть, — заметил удивлённый поэт, — как мне тут же захотелось толкаться.
Помимо того, что я немного слышала про филологию, я очень люблю котиков.
Сейчас у меня живет молодой и очень буйный котик, который по паспорту называется каким-то именем (даже двумя), но по факту я его раз в полгода называю разными всякими названиями. Он уже был Жарарака (это такая бразильская змея очень опасная), он был Кошкарбайка и Кошкарбарин (там вообще какие-то сложные локальные лингвистические процессы шли, я не воспроизведу), он был Мура, он был и есть барин и ещё как-то.
По ночам кот, естественно, вскакивает и начинает беситься. Днём он тоже бесится.
Абсолютно ни на какие вещи он не реагирует совсем. Более того — если он хочет есть, он мяукает очень противным мявом до тех пор, пока я не пойду с ним к его мисочкам, где он будет есть. Я так понимаю, моя миссия в этот момент следить, чтобы на кота никто не напал вероломно со спины и не украл его еду. Кота можно понять, кот пару месяцев кантовался в приюте, откуда я его и забрала. Возможно, у них там была котовщина, то есть кошачия дедовщина😿
Единственное, на что кот ещё как-то согласен отвлекаться — это прыгать и бегать за лучом лазерной указки. Я смекнула, что это мой шанс его отвлечь, и купила специальную стационарную лазерную указку. Но все было тщетно. Указка там двигает луч хаотично, но кот не верит ей, ложится на пол и отказывается играть в дурацкие эрзацы.
В общем, я перебрала кучу всяких вариантов и поняла, что кота что-то может увлечь только минуты на три.
А потом я то ли где-то вычитала, то ли выдумала сама (с меня станется) про повышение интересности игрушки с помощью валерьянки.
Вычитала — и забыла.
Вспомнила только вечером первого января. Когда кот как обычно колобродил, качался на люстре и вёл себя безумно.
В общем, я решила, что я сейчас как найду игрушку мягкую (из того, что коту уже преподнесено, но малоинтересно), как намажу её валерьянкой, и кот сразу успокоится. Играть будет.
Надо сказать, что нервы у меня очень-очень слабые (хотя от ошибок в комментариях я в обмороки не валюсь, хоть и филолог), но валерьянка дома не водится.
Так что вечером первого января я отчалила до ближайшей работающей аптеки. Пока шла, любовалась (я утрирую) поземкой, безрезультатно пряталась от ветра и вспоминала попеременно, как я нечаянно в детстве в глаз «звездочкой» заехала, отчего было ощущение, что все ветры мира мне в глаз дуют (я не рекомендую повторять это никому), и поэму Блока «12»:
Черный вечер.
Белый снег.
Ветер, ветер!
На ногах не стоит человек.
Ветер, ветер —
На всем божьем свете!
После этих всех размышлений в аптеку я пришла очень задумчивая и сходу попросила валерьянку на спирту, уточнив, что беру для кота.
Когда валерьянку принесли, я спохватилась, что надо, наверное, не обмакивать в валерьянку игрушки, а сделать мягким игрушкам инъекцию, чтоб валерьянка интриговала кота как можно дольше.
Так что я попросила шприц, зачем-то уточнив, что мне он срочно нужен для игрушки.
Я вообще уверена, что многие люди интереснее меня живут, особенно аптечные женщины, которые много о чем могут рассказать из своих трудовых будней. Но вечером первого января мне показалось, что аптечная дама как-то прямо заинтересовалась мной — несмотря на вечер первого января, когда все нормальные люди дома сидят уже, рабочие люди работают, а по своим странным делам только какие-то маньяки ходят. Я не маньяк, если что😸.
В общем, она меня осторожно спросила, что я собралась делать с этим набором (куда я ещё приплюсовала гематогену, потому что большая гематогена с детства улучшает что-то там, наверное). Я радостно рассказала про свои планы наполеоновские каааак вколоть валерьянку, чтоб кот начал обращать внимание на то, что ему не просто так притащили.
Аптечная дама похихикала над моим планом, пожелала мне удач, и я отчалила колоть рыбу. В общем, у меня какая-то была плюшевая селедка с синтепоном, на которую я сразу нацелилась.
Дома селедку я наколола валерьянкой прямо от души. На месте кота я бы от селедки просто не отлипла бы, и постаралась бы разъяснить данное существо. Примерно как в «Собачием сердце» Шарик сову разъяснял.
Но мой кот оказался не заинтересован в эрзацах и суррогатах, так что на селедку он не бросил даже взгляда, сосредоточившись на руках, от которых слабо пахло валерьянкой.
Я облила край селедки валерьянкой, но и это было тщетно.
Гениальная идея заинтересовать кота провалилась со всех сторон.
Так я и не стала инноватором в завлекании котов.
***
Если вы хотите, чтобы я что-то писала или что-то не писала, вы всегда можете проголосовать в специальном конале с голосовалками https://t.me/lillyrosepikabu
Меня увлекло создание видео по произведениям классиков.Сегодня сделал очередной видос.Теперь по творчеству Александра Блока
Выражение «влажные мечты» редко звучит в живой речи, а его младший собрат «влажные фантазии» — и подавно. Поэтому, когда оно раздаётся из кабинетов МИД России, возникает недоумение: о чём это вообще?
Последний нашумевший случай — 11 января 2026 года: официальный представитель МИД Мария Захарова в ответ на слова британского министра обороны Джона Хили о взятии В. В. Путина под стражу поставила диагноз всему британскому правительству: «влажные фантазии британских извращенцев».
Так откуда взялось это выражение и в чём его смысл? Принято считать, что это заимствование из английского языка. Однако наше расследование показало: история выражения «влажные мечты» — детектив, в котором переплелись викторианская медицина, поэзия Серебряного века, пандемийный опыт и сухая статистика общественных волнений.
Статья написана автором блога. Полная версия с графиками опубликована на сайте ungarin.ru.
Любой словарь скажет вам, что термин «wet dream» (мокрый сон) пришел из английского языка и датируется 1851 годом. Ссылаются обычно на письма хирурга Уильяма Эктона, пионера викторианской медицины. Однако, если копнуть глубже, оригиналов этих писем в открытом доступе нет. В викторианскую эпоху, известную своим пуританством, врачи использовали сухие латинизмы вроде «nocturnal emissions»(ночные выделения). Есть подозрение, что поэтичное «wet dream» приписали той эпохе задним числом.
Пока в Англии термин оставался уделом врачей, в России он родился как мощный поэтический образ. Летом 1904 года (по другим данным — в 1902-м) Александр Блок пишет стихотворение «Глухая странность бытия...». В нем есть поразительные строки:
Пора в пустынные края,
В беззвездный сумрак погрузиться,
Исче́рпать влажные мечты,
Взломать удушливые своды...
Здесь «влажные мечты» — это не современный пошлый стёб, но и не возвышенные грёзы. Это символ душной, липкой земной страсти, которую герою нужно «исчерпать», чтобы подняться на духовную «Башню Красоты». Александр Блок описывает эротическую катастрофу, срыв в физиологию.
Важно отметить: Зигмунд Фрейд опубликует свои «Три очерка по теории сексуальности», где назовет поллюции нормальной фазой развития либидо, только в 1905 году. Выходит, русский символист описал психофизиологию этого явления и дал ему точное название раньше, чем вышли главные труды отца психоанализа.
Мистика дат продолжается. Спустя 18 лет ирландец Джеймс Джойс публикует великий роман «Улисс». Действие романа происходит строго в один день — 16 июня 1904 года (знаменитый Блумсдэй).
В 15-й главе («Цирцея») главный герой, еврей Леопольд Блум, блуждает по дублинскому кварталу борделей и в галлюцинациях видит на стене надпись: «Wet Dream».
У Дж. Джойса это уже не медицина и не высокая поэзия, а уличная грязь, отражение подсознательных комплексов героя.
Удивительно, что и А. Блок, и Дж. Джойс (через своего героя) обращаются к этому образу летом одного и того же 1904 года.
Вот литературная загадка: если условно представить, что дата А. Блока (28 июня) дана по НОВОМУ стилю, а не по старому, как было принято в России, то по старому стилю это будет 15 июня — практически день в день с Дж. Джойсом (16 июня)!
Совпадение выглядит почти мистически: Дж. Джойс в 1922 году, описывая 16 июня 1904-го, словно заглянул в дневники А. Блока — через зеркало календарей.
Расследование вскрыло ключевое отличие по половому признаку:
«Влажные мечты» — мужская линия. Это про большие надежды: женщины, власть, войну, победу. Про желание добиться своего силой, которой на самом деле НЕТ. Здесь кроется насмешка: «мечтает, а не получает».
«Влажные фантазии» — утрата мужественности. Слово «фантазии» несёт оттенок:
Не мужской силы, а женского притворства
Не действия, а податливости
Не напора, а слабости
Это язык опущения: «Ты не мужик с мечтами, а баба с фантазиями. Ты — голубой!»
Откуда это следует? Из статистики поисковых запросов.
Мы проанализировали статистику запросов в Яндекс.Вордстат за 2018–2025 годы. Данные показывают удивительную картину:
1. Выражение «влажные мечты» откликается на крупные политические события: на протесты 2019 года — выборы в Мосгордуму, дело Ивана Голунова, А. Навальный и др.; затем на начало СВО в 2022-м. Это своего рода барометр общественных надежд и страхов.
2. Выражение «влажные фантазии» впервые начало расти как ответ на принудительную вакцинацию с 05 декабря 2020 года. Затем весь 2021 год откликалось на ограничительные меры в связи с пандемией. Когда пандемия неожиданно прошла с началом СВО в 2022 году, «влажные фантазии» стали откликаться на анти-ЛГБТ кампанию, начатую властями с конца 2021 года (законопроект Е. Мизулиной) и продолжающуюся до сих пор.
Одновременно с конца 2021 года Мария Захарова (официальный представитель МИД РФ) взяла это выражение на вооружение для борьбы на международной арене, и её высказывания про «влажные фантазии» (всего их было пять) стали вносить свою лепту в интерес к этому выражению.
Так, в январе 2026 года выражение Марии Захаровой «влажные фантазии британских извращенцев» вызвало более 3000 поисковых запросов на «влажные фантазии» — рекорд за всё время наблюдений.
1) Вакцинация воспринималась как принудительное вторжение в тело — «укол в попку», символическое «опущение».
2) С декабря 2021 Е. Мизулина запустила анти-ЛГБТ кампанию. Каждое репрессивное событие против ЛГБТ напоминало о страхе «опущения».
3) Травма опущения от принудительного укола была перенаправлена на внешнего врага «международное ЛГБТ движение»: «Запад хочет нас опустить!»
4) Одновременно Мария Захарова перенесла стёб над ЛГБТ на международную арену: «влажные фантазии» стали оружием для унижения врагов.
Во время СВО борьба с ЛГБТ превратилась в способ отвести коллективное унижение от пандемии и потрясение от СВО на безопасного внешнего врага.
Когда вы слышите про «влажные фантазии», знайте: это не грубость, а травматический синдром общества, опущенного во времена пандемии, перенёсшего анти-ЛГБТ-томию и живущего во времена СВО надеждами на лучшее будущее.
_________________________________________________
P.S. К сожалению, формат pikabu.ru не позволяет разместить подробный разбор графиков статистики и исторические документы.
Полная статья с разбором графиков Wordstat, доказывающих связь интернет-стёба с политическими событиями, доступна на нашем сайте: 👉 тут.
(Там же можно увидеть наглядную разницу между «мечтами» Блока и «фантазиями» современной дипломатии).
© 2026 Ungarin
В последнее время выражение «влажные мечты» (и его собрат «влажные фантазии») прочно вошло в российский политический лексикон. Мы слышим его с высоких трибун, читаем в телеграм-каналах дипломатов. Но мало кто задумывается, какой удивительный путь проделала эта фраза: от кабинетов викторианских врачей через поэзию Серебряного века и «Квартал красных фонарей» в Дублине — прямиком в современную новостную ленту.
Мы провели небольшое лингвистическое расследование и обнаружили, что русский поэт Александр Блок в этом вопросе, возможно, опередил самого дедушку Фрейда.
Статья написана автором блога. Полная версия с графиками опубликована на сайте ungarin.ru.
Любой словарь скажет вам, что термин «wet dream» (мокрый сон) пришел из английского языка и датируется 1851 годом. Ссылаются обычно на письма хирурга Уильяма Эктона, пионера викторианской медицины. Однако, если копнуть глубже, оригиналов этих писем в открытом доступе нет. В викторианскую эпоху, известную своим пуританством, врачи использовали сухие латинизмы вроде «nocturnal emissions»(ночные выделения). Есть подозрение, что поэтичное «wet dream» приписали той эпохе задним числом.
Пока в Англии термин оставался уделом врачей, в России он родился как мощный поэтический образ. Летом 1904 года (по другим данным — в 1902-м) Александр Блок пишет стихотворение «Глухая странность бытия...». В нем есть поразительные строки:
Пора в пустынные края,
В беззвездный сумрак погрузиться,
Исче́рпать влажные мечты,
Взломать удушливые своды...
Здесь «влажные мечты» — это не современный пошлый стёб, но и не возвышенные грёзы. Это символ душной, липкой земной страсти, которую герою нужно «исчерпать», чтобы подняться на духовную «Башню Красоты». Александр Блок описывает эротическую катастрофу, срыв в физиологию.
Важно отметить: Зигмунд Фрейд опубликует свои «Три очерка по теории сексуальности», где назовет поллюции нормальной фазой развития либидо, только в 1905 году. Выходит, русский символист описал психофизиологию этого явления и дал ему точное название раньше, чем вышли главные труды отца психоанализа.
Мистика дат продолжается. Спустя 18 лет ирландец Джеймс Джойс публикует великий роман «Улисс». Действие романа происходит строго в один день — 16 июня 1904 года (знаменитый Блумсдэй).
В 15-й главе («Цирцея») главный герой Леопольд Блум блуждает по дублинскому кварталу борделей и в галлюцинациях видит на стене надпись: «Wet Dream».
У Джойса это уже не медицина и не высокая поэзия, а уличная грязь, отражение подсознательных комплексов героя. Удивительно, что и А. Блок, и Дж. Джойс (через своего героя) обращаются к этому образу летом одного и того же 1904 года.
Как же эта фраза попала в словооборот российских дипломатов?
Здесь, скорее всего, сработал «культурный код» поколения 40-летних. В 2002 году в Южной Корее вышла молодежная комедия «Влажные мечты» (Mongjunggi, Wet Dreams). Фильм был воспринят на ура в Азии, а в России разошелся на пиратских DVD, закрепив жаргонное значение фразы.
Интересно, что Мария Захарова, часто использующая оборот «влажные фантазии», — профессиональный востоковед-китаист. В начале 2000-х она работала в Пекине. Для человека, погруженного в азиатскую среду тех лет, название нашумевшего фильма было узнаваемым стёбом.
Мы проанализировали статистику поисковых запросов (Яндекс.Вордстат) за последние 7 лет. Данные показывают удивительную картину:
1. Выражение «влажные мечты» откликается на крупные политические события (протесты 2019 года - выборы в Мосгордуму, дело Ивана Голунова, А. Навальный и др.; начало СВО в 2022-м). Это своего рода барометр общественных надежд и страхов.
2. Выражение «влажные фантазии» растет одновременно с заявлениями МИДа и его выступлениями.
_________________________________________________
P.S. К сожалению, формат pikabu.ru не позволяет разместить подробные графики статистики и исторические документы.
Полная статья с разбором графиков Wordstat, доказывающих связь интернет-стёба с политическими событиями, доступна на нашем сайте: 👉 тут .
(Там же можно увидеть наглядную разницу между «мечтами» Блока и «фантазиями» современной дипломатии).
© 2026 Ungarin