Ищу копию книги про авиацию, которую мне дарили в конце 2000х-начале 2010х. Она у меня до сих пор лежит в Донецке, но забирать боюсь (вы знаете, что там происходит). В ней были описаны следующие самолёты и вертолёты, как я помню:
1) Lockheed Constellation
2) Lockheed F-117 Nighthawk
3) Конкорд
4) Douglas DC3
5) Canopus/Short Empire
6) Messershmitt Bf.109
7) вертолёт Boeing CH-47 Chinook
8) Boeing B-52
8) один британский бомбардировщик времён Второй мировой (скорее всего Bristol Blenheim).
Весь инет перерыл - не находится. Помогите, пожалуйста!!!!
Вы все, конечно, знаете, что у издательства Росмэн было несколько изданий «Гарри Поттера»:
классическое (самое распространённое, и всем знакомое)
Классическое издание Гарри Поттера от Росмэн, выходившее с 2000 по 2013 годы
«взрослое» с черно-оранжевыми обложками (в этом оформлении вышли только первые пять частей)
Взрослая ("оранжевая") серия
подарочное, с обложкой из бумвинила (это тоже незаконченная серия; выходили книги с первой по пятую)
Бумвиниловое (коллекционное, подарочное) издание.
коллекционная «черная серия».
Легендарная черная серия Росмэн
В 2013 году, как только Росмэн перестал издавать эти книги, на рынке появились их нелегальные копии (так называемые репринты). Подделывали именно классическое, самое распространенное издание.
Пример очевидных репринтов с прямыми корешками
На фанатских форумах и в соцсетях долгие годы ходили легенды о том, что якобы существуют подделки и редких, коллекционных изданий. Никаких адекватных подтверждений этому не было, а лишь говорили что-то вроде «однажды я видел объявление, в котором книги выглядели подозрительно новыми» или «обложка была какая-то не такая».
Подделки черной серии появились в прошлом году и уже были у меня на обзоре, а теперь настало время зафиксировать новый виток в истории книг о Гарри Поттере: нелегальные типографии на этот раз и правда добрались до редких, малочисленных изданий, и 2 декабря 2025 года в продаже на Авито появился полный комплект из пяти книг, копирующий «бумвиниловое» издание.
Как отличить поддельный бумвинил?
Первое, что сразу бросается в глаза — прямые, резкие корешки. У оригинала они должны быть скругленные.
Прямые корешки — признак подделки
Для золотистой надписи на обложках выбран шрифт, отличный от оригинального.
Шрифты совсем разные. Слева — подделка, справа — оригинал
Размер книг, судя по всему, отличается в меньшую сторону: поддельные книги не такие широкие, из-за чего орнамент по углам залезает на бороздку (т. е. углубление вдоль корешка — кто знает, напишите, как это правильно называется).
Золотистые элементы «залезают» на углубление у корешка
Надпись «Гарри Поттер» кривая до безобразия.
Сверху — подделка, снизу — оригинал
Капталы (это декоративная нить у корешка) у некоторых из книг волнистые, потому что приклеены криво или не подходят по размеру.
Капталы, откровенно говоря, выглядят стрёмно.
Засилие буквы "ё". В оригинале она используется в исключительных случаях, а здесь проставлена везде. Это говорит нам о том, что текст книги взят из интернета, а значит, не исключены опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки или даже пропуски текста.
Буква ё в оригинале используется крайне редко, а здесь она повсюду.
Продавец установил цену в 31,500 тысяч рублей (на старте было 35,000 руб), и это якобы цена с 55-% скидкой в рамках проходящей на Авито распродажи. Отмечу, что даже оригиналы не стоят 70 тысяч рублей, а при большом желании целый комплект как раз можно приобрести в районе 35-40 тысяч рублей. В итоге получаем крайне сомнительное предложение для своей стоимости.
Не совсем понятно, на кого рассчитаны эти книги. Коллекционеры их не купят, потому что признаки подделки видно за версту, а цена сравнима с оригиналом. Обычные читатели, которым «просто нужен Гарри Поттер», вряд ли поймут, зачем платить такие деньги за неполный комплект книг.
Не исключено, что это пробная версия репринтов, и в дальнейшем книги могут быть улучшены по тем или иным параметрам. Кстати, репринты черной серии уже существует в ТРЕХ версиях.
Если у вас возникли сомнения относительно оригинальности приобретаемых книг о Гарри Поттере от издательства Росмэн, можете обратиться за помощью в комментариях в моем телеграм-канале, который посвящен книгам о Гарри Поттере. У нас активное сообщество, и вам обязательно помогут и подскажут. Только пишите под специальным постом (ссылку найдете в закрепе).
Пару недель @SorokeZ делилась радостью от неожиданного пополнения своей коллекции книг о Гарри Поттере оригинальными Росмэновскими экземплярами. У меня самого уже более 15 лет стоят на полке все книги, кроме пятой части. В комментариях к посту я предложил купить недостающую часть из старой коллекции, если она больше не нужна. Как итог книга была доставлена мне безвозмездно от чистого сердца и с дополнительными плюшками в конверте. Я в полном восторге и чувствую себя как маленький ребёнок с новогодним подарком. Ещё раз большое спасибо за эти эмоции и частичку магии!
p.s.: то немногое, что я могу сделать в благодарность, это попросить вас, пикабушников, перейти в ее профиль и накидать плюсцов. Буду вам очень признателен
Начну с начала. С книгами ГП я познакомилась в 2008 году, когда поступила в институт. Те книги покупали по мере их выхода и на момент чтения не было только последней. Начав жить отдельно, я захотела собрать всю коллекцию, но цели покупать только оригиналы Росмэна у меня не было. И вот почему.
Антрацит – маленький город и книжных здесь нет. Единственный канцелярский магазин с небольшим уголком книг не считается – выбор там всегда был грустным. Да и цены на уровне почки не особо способствовали пополнению домашней библиотеки. Поэтому за радость было любое издание, которое можно держать в руках. В районе 15-16 года, когда город вновь стал оживать, а магазины работать, в том самом «книжном» стали появляться репринты ГП в очень плохом качестве. Насколько плохом? Сейчас я объясню.
Не будем придираться к газетной бумаге и растекшейся печати с кривым интерлиньяжем. В самой книге все было намного хуже – текст не просто пестрил опечатками, он из них состоял. Как выяснилось, это был даже не репринт – кто-то отсканировал готовые книги, кинул в распознавалку и как получилось (а получилось криво и косо) отправил на печать.
Отличный план, надежный, блядь, как швейцарские часы 😁 Посмотреть этот адъ и израиль можно туть, я делала тогда соответствующий пост.
Но чтоб вы понимали степень моего отчаяния и уровень желания иметь собственную библиотеку, я была согласна и на это. Я выкупила все эти книги и собрала коллекцию ГП. Она меня устраивала, потому что какая разница, сколько там опечаток, если я могу держать книгу в руках? Красовался этот набор у меня на полке до сегодняшнего дня.
Вчера мне позвонил мой друг:
– Привет, а тебе книги нужны?
– Какие книги?
– Гарри Поттера набор.
– Оригиналы? – я спросила шутя, ни на что не надеясь, просто стало интересно.
– Да фиг знает. Давай занесу, глянешь.
А сегодня утром у меня в руках был пакет из шести книг. Не хватало только последней. Я начала смотреть, листать, полезла читать статьи о подделках и оригиналах и постепенно сомневаться в том, что держу репринт. Я подняла на уши всех и с большой долей вероятности на 33 году жизни я получила в подарок оригинальные росмэновские книги про маленького волшебника.
Что я могу сказать? Я расплакалась. От счастья и ощущения чуда.
И как сказала одна моя знакомая – теперь осталось найти последнего покемона))
Не отмечаю, и праздником не считаю. Но так уж совпало, что мне сегодня подарили ВОТ ЭТО!
И я заплакала от неожиданности и радости! В детстве я благополучно испортила и растеряла книги Гарри Поттера, и периодически меня душила обида, что я их не сохранила, из-за чего моя дочь (13 лет) не читала этот шедевр. И вот, настоящая магия, в ненастоящий для нашего менталитета праздник!
И. Оранский перевёл первые три части Гарри Поттера, но в свет вышла лишь одна (дальше печатали перевод М. Литвиновой). Однако его перевод Тайной комнаты (с Локхартом вместо Локонса!) и Узника Азкабана всё-таки можно отыскать в рекламных материалах Росмэна. Отсканировал в PDF крупицы его работ: t.me/potter7books/1826
Спустя полгода после публикации Философского камня Росмэн подготовил к выпуску вторую часть Поттерианы. Переводчиком на этот раз выбрали профессора МГЛУ, шекспироведа Марину Литвинову, а перевод Игоря Оранского (которому заказали перевести три части) остался невостребованным. К моменту подписания книги в печать Росмэн уже продал 100 тысяч “Философских камней”, и потому стартовый тираж Тайной комнаты составил те же 100 тысяч экземпляров, чтобы книги шли вровень.
Обложка. Дизайн обложки аналогичен ФК: она глянцевая, надпись "Гарри Поттер" просто напечатана, а не выбита позолотой. Имя автора наверху набрано таким же тонким вытянутым шрифтом, только на этот раз белого цвета и с черной тенью. Название издательства написано желтым шрифтом с черной тенью.
Сзади на обложке Росмэн печатает жирным шрифтом два отрывка из рецензий Афиши и Известий и синопсис. В более поздних тиражах (которые без глянцевой обложки) шрифт станет тонким, рецензии и синопсис поменяют местами, их более удачно сверстают, избавившись от переносов.
В книге каптал белого цвета.
1/6
Обложка. Сравнение с более поздними тиражами.
Внутреннее оформление. В книге тонкая и гладкая бумага. Каждая глава начинается с новой страницы, вверху декоративный ряд черных квадратиков, текст — с середины листа. На титульном листе расположены (сверху вниз) имя автора (написано капсом), название книги, фирменный значок HP, герб Хогвартса, имя переводчика и строка с городом / названием издательства / годом выхода. На обратной стороне титульного листа указывается список книг, входящих в серию (пока их только три); благодарность со-переводчикам Литвиновой Н., Ляху А., Межуеву М.; предупреждения и информация о копирайте. Текст романа набран более крупным и размашистым шрифтом в сравнении с Философским камнем.
1/4
В конце книги разместили всякие любопытные материалы.
Первый разворот содержит рекламу. На странице слева — отрывок из рецензии Известий (такой же, как и на обложке), ниже — реклама Философского камня. Справа — чуть более развернутый отрывок (по сравнению с обложкой) из рецензии Афиши, а также реклама Узника Азкабана, который готовился к публикации. Интересно, что окончательный дизайн обложки третьей части ещё не был готов, и название там напечатано шрифтом отличным от того, который выберут в будущем.
Второй разворот содержит рецензии таких изданий, как VOGUE, Независимая газета (цитируется дважды), Компьютерра, Книжной обозрение, Букселлер, Чилдренз букселлер и Таймс.
1/3
Выходные данные. ISBN: 5-8451-0947-7. Дата подписания в печать: 04 июня 2001. На арену выходит ярославская типография, которая в будущем станет “флагманской” и основной для книг о Гарри Поттере.
Может показаться, что тираж был только 50 тысяч экземпляров. Однако я обратил внимание, что бывает другая “версия” этой страницы, где написано “Доп.тираж” и другой номер заказа. Вполне вероятно, что таким образом типография распределила тираж по двум заводам.
1/3
Две версии страницы с выходными данными
Спустя пару месяцев выйдет ещё один 30-тысячный тираж с глянцевой обложкой и другим ISBN 5-353-00130-3. Других отличий у книги нет. Предположу, что он поменялся из-за того, что у Росмэна сменилось юр.лицо (было ООО «Росмэн-Издат» , стало ООО «Издательство «Росмэн-Пресс»).
Допечатка от 21.08.2001
Экземпляры Тайной комнаты с глянцевыми обложками довольно высоко ценятся у коллекционеров. На Авито такие книги могут продаваться по цене 2-3 тысячи рублей в зависимости от состояния.
Вот такой получился первый тираж Тайной комнаты от Росмэна!
Заходите в мой телеграм-канал, который посвящён книгам о Гарри Поттере. Там выходят не только лонгриды, но и другой разнообразный контент! )
Российский читатель впервые увидел Гарри Поттера на полках книжных магазинов в 2001-м году, спустя 4,5 года после первой публикации оригинальной книги в Великобритании. Точная дата поступления в продажу неизвестна, но в печать книга была подписана 20 ноября 2000-го года. Тираж составил всего 30 тысяч экземпляров. Директор Росмэна Евгений Сосновский, в частности, заявлял:
...времена книжного дефицита и 100-тысячных тиражей детской литературы давно прошли. Рынок очень аккуратно реагирует на новинки.
Евгений пока не знал, что всего через пару лет его издательство напечатает Кубок огня стартовым тиражом в 1 миллион 200 тысяч экземпляров! :)
Перевод философского камня доверили Игорю Оранскому. Он не стал трогать вообще никакие имена собственные, ограничившись простой транслитерацией. Поэтому в книге нет Долгопупса, но есть Лонгботтом, вместо Снегга — Снейп, а Пуффендуй называется Хаффлпафф.
Общие характеристики. На титульном листе указан 2000 год: единственный в этом плане тираж. Юр. лицо издательства указано как ООО "Росмэн-Издат". Напечатана Тверской типографией. В книге фактически 384 страницы (хотя указано 382). ISBN: 5-8451-0512-9 // 978-5-8451-0512-7
Внешнее оформление. Для книги была выбрана глянцевая обложка. Надпись "Гарри Поттер" не покрыта позолотой. Инициалы и фамилия автора напечатаны тонким, вытянутым шрифтом, присутствует белая тень. На задней стороне обложки присутствует синопсис, напечатанный жирным шрифтом черного цвета. Он немного отличается от того, который есть в выходных данных. Толщина книги составляет 25 мм. Белые капталы.
1/4
Обложка первого тиража и страница с выходными данными
1/2
Сравните шрифты с более поздним изданием
Внутреннее оформление. На титульном листе пока ещё отсутствует герб Хогвартса. В книге используется шрифт Гарамонд, он тоньше, чем в последующих допечатках. Начало первой главы оформлено "привычно": текст начинается с середины страницы, а сверху по ширине текста декоративные квадратики; однако это встречается только в первой главе, все последующие начинаются не с новой страницы, а лишь после небольшого промежутка после предыдущей.
1/3
Внутреннее оформление. Титульный лист / Начало первой главы / Пример начала последующих глав
Интересная особенность. Помимо нетронутых имен, в книге есть забавная переводческая ошибка. В книге упоминается магическое зеркало "Еиналеж" (слово "желание", написанное наоборот), которое показывает самые сокровенные мечты человека. В верхней части рамы также зеркально вырезана надпись: "Еиналеж еечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя". Однако Оранский не догадался, что читать название и надпись нужно задом-наперёд, и в результате в этом тираже присутствует зеркало некоей Эризиды (англ. the Mirror of Erised), а вырезанная на раме надпись — бессмысленная калька с оригинала: "Эризид стра эру ойт убе кафру ойт он вохси" (англ. Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi). Ошибка будет исправлена уже к следующему тиражу.
1/2
Оранский не догадался, что читать нужно задом-наперед
Вот такой получился у Росмэна первый русский тираж книги Гарри Поттер и философский камень. Как и любой другой первый тираж, он очень ценится среди коллекционеров. Цены на такую книгу в идеальном состоянии могут достигать 7-8 тысяч рублей на Авито или других площадках.