Ответ на пост «Айны: история народа – историк Василий Щепкин | История Японии | Японистика»
Надо понимать, что Василий Щепкин не является специалистом по айнам, он японист, но не айновед. То что он прочел несколько японских книг на айнскую тематику и что-то там перевел околайнское не делает его айноведом. И также надо отметить, что в своей лекции он очень некритично воспроизводит крайне тенденциозную японоцентричную точку зрения на древнюю историю айнов.
В древности айны действительно населяли именно всю территорию Японского архипелага, о чем говорит физическая антропология и данные топонимики.
С точки зрения физической антропологии айны и окинавцы очень близки именно дзёмонскому населению (об этом много раз писали самые различные исследователи занимавшиеся исследованиями японцев с точки зрения физической антропологии).
Затем, айнская топонимика есть по всей Японии и в том числе на юге Японии.
Например, на юге Японского архипелага к югу от острова Кюсю, на границе Тихого океана и Восточно-Китайского моря есть остров называемый Танэгасима. Административно он относится к японской префектуре Кагосима. Иероглифами название острова записывается как 種子島, где 島 - сима "остров" - стандартное окончание в японских названиях островов, а 種子 - танэ - собственно название острова.
Частица га, которая стоит между танэ и сима, и которая не отображается на письме - это один из показателей притяжательности в древнеяпонском (классическом японском), он регулярно встречается в названиях разных мест, например: Такама-га-хара - Равнина Высокого Неба - название страны, где изначально живут божества из японской мифологии.
Сочетание знаков 種子 означает "семя", "семена". Стандартно это сочетание должно читаться как сюси, но в данном случае оно читается как танэ. Причем, примечательно, что знак 種 сам по себе уже читается как танэ и означает "семя", "семена", а знак 子 в данном случае читается не так как он обычно читается в сочетаниях, не как си, а как нэ, то есть, этот знак по сути дублирует последний слог знака 種. Знак 子 с чтением нэ обозначает крысу как знак китайского зодиака.
В общем, совершенно очевидно, что сочетание иероглифов, которыми записано название название острова представляет собой бессмыслицу, подобранную так, чтобы более или менее точно передать звучание топонима. Примечательно, что не существует вообще никаких версий относительно этимологии данного названия. Ранее было установлено, что на Юге и на Западе Японского архипелага имеется целый ряд топонимов айнского происхождения. В частности, например, топонимы на -хира/-пира 平. По-японски 平 означает "ровный", "плоский", то есть, "ровная поверхность", "равнина", но на самом деле японские топонимы на -хира/-пира 平 - это изначально айнские топонимы на pira (по-айнски pira "скала"), во всех японских местах, носящих названия оканчивающиеся на -хира/-пира обязательно есть скала или гора, в том числе и в самом известном таком месте городке Котохира на острове Сикоку, который славится синтоистским святилищем Котохира / Компира, находящемся на горе. Есть основания полагать, что название Танэгасима - айнского происхождения. По-айнски таннэ (в практической айнской латинице - tanne) означает "длинный", "быть длинным". Название таннэ - "длинный" идеально соответствует вытянутой форме острова.
И, причем, оказывается, что иероглифическая запись 種子, в которой знак 子 повторяет последний слог нэ знака 種, показывает, что в оригинальном названии было удвоенное н, то есть, оригинальным названием острова было именно таннэ.
Было бы крайне нелепо полагать, что японцы завозили айнов на южные острова в новое и новейшее время, чтобы айны дали названия островам. Корпус японских топонимов в Западной Японии формируется вместе с формированием японского этноса, то есть, в общем формируется в середине первого тысячелетия н.э.
Источником топонимов вроде названия острова Таннэ или названий мест на -пира/-хира могли быть только реликтовые группы дзёмонского населения, которое говорило на языке-предке современного айнского языка.
