Когда я рассказывала про китайский язык, я немного упоминала про диалекты, которые в Китае мутят воду и которых там вагон и три тележки, за счёт чего в Китае язык один, но его вариаций чрезвычайно много.
Что в России с диалектами и чем они вообще отличаются? Сейчас расскажу, потому что в университете я не смогла отмазаться от лёгкой и ненавязчивой формы диалектологической практики, пришлось ехать в целый Санкт-Петербург, в институт лингвистических исследований Российской академии наук, который как раз занимается в том числе диалектами. Уж там-то я насмотрелась всякого — но в основном-то карточек со словами😸
Вообще диалект — это не любая региональная разновидность. В зависимости от распространения есть свои названия: говор самый мелкий (в одной условной деревне), диалект — несколько говоров с общими чертами, наречие — несколько диалектов.
А при чем тогда язык? Вообще да, диалект — это как язык. Тоже используется для общения людьми. Но диалект всегда меньше, чем язык. Меньше слов в словаре, меньше людей разговаривают, меньше слов для описания грамматики. Зачастую можно не описывать что-то в диалекте (например, сторону фонетики), а написать, что есть вот такая вот особенность, а остальное — как в языке обычном.
Диалекты бывают всякие — и это не про многообразие, а про то, где они и зачем они.
Например, в Китае есть кантонский диалект, на котором разговаривает какая-то часть Китая — а в других частях страны говорят на других. Получается, диалект может быть ограничен каким-то регионом (естественно, его сверху никто не ограничивает, это все складывается исторически). Таков территориальный диалект. В русском тоже есть такие. Однако же в комментариях есть очень важный момент #comment_384405838 — и там подчеркивается, как велика разница наших диалектов и китайских; так что диалект на диалект не приходится, имейте в виду 😸
Ещё одно ограничение для диалекта может предложить группа людей, которая им пользуется. Я уже говорила, что общий быт очень располагает к каким-то словечкам общим. Так что мы можем сказать, что у школьников, военнослужащих и других коллективов есть свой диалект: поколения меняются, а названия диалектные остаются. Впрочем, у территориальных диалектов так же. А диалекты на базе коллективов и социальных групп называют социальными диалектами, и они очень отдельно, их я только для примера написала.
Чем диалект отличается от языка, в рамках которого он существует? Скажем так, не всем😸 Язык очень хорошо виден как основа диалекта.
Разночтения у языка и диалекта могут быть фонетические, грамматические, лексические и синтаксические.
Фонетические — это самые простые, но самые будящие воспоминания (если таковые есть). Вот говорят, что запахи очень напоминают о чем-то — легко улавливаются, мощно навевают воспоминания, на память не сфотографировать. Можно сказать, что фонетические особенности тоже такие же, передающие атмосферу (однако же их можно записать).
В русском языке это, например, оканье и аканье; граница проходит в том числе по драгоценной моей Нижегородской области, на север приедешь — и там суровое оканье такое, с юга гости приехали — вообще не окают.
Грамматические — чуть посложнее. Это то, что мы можем считать как ошибку, потому что в современном русском языке выглядит именно ошибкой. Но раньше так где-то говорили, диалект сохранил этот вариант — и вот.
Чудовищный и простой пример — момент знакомства с человеком, который спрашивает, не С Нижнего Новгорода ли я. Или С Москвы. Или С Новосибирска. В общем, в современном русском уже предлог «из» используют, но некоторые диалекты тащат это «с» упрямо. При этом чрезвычайно сложно провести отчетливую грань между диалектным (как-то диалектное не хочется называть ошибкой) и ошибкой.
Лексические различия — это самые известные. Если где-то в СМИ начнут собирать диалектные особенности ради статьи, она будет стопроцентно из разных словечек. Словечки в ряде случаев будут кочевать из статьи в статью, что связано не только с тем, что авторчик ленивый и кроме мультифоры ничего не знает, но и с тем, что для нормального исследования нужно нормальное исследование (а вот так вот😸), время и инструменты, а ещё как-то дополнительно проверить, не стали ли собранные слова древними ветхостями, которые у аудитории никакого отклика не найдут.
Так что лично я такие статьи не очень люблю читать, я больше люблю не особо современные диалектные слова, которые можно найти в словарях. Например, есть словарь Даля, из которого можно вычитать, что такое растение мяун.
Последняя разновидность — синтаксическая. Это довольно редкая вещь (относительно количества диалектных слов, слов-то больше), поскольку слов новых напридумывать можно много, а синтаксис придумывать как-то муторно. Так что в диалектах есть небольшие особенности вроде «копать картошка», «есть у нас песен и плясок», всякие беспредложные сочетания вроде «бабушками лечили» — вместо «лечили у бабушек». Догадаться по смыслу можно, конечно, но не всегда быстро😸
Если брать диалекты и карту России, то будет немножко сложно😸
Если вспомнить историю, видно, что сначала были всякие одни ключевые города в европейской части страны, потом другие города, потом Ермак, Сибирь, Хабаров, Владивосток — широка страна моя родная, поезд по Транссибу от Москвы до Тихого океана неделю едет (я утрирую, но незначительно, полных там в любом случае 6 дней).
Так вот, из-за этих исторических событий в России есть две территории — где говоры раннего формирования (ну примерно до 15 века) и позднего.
С точки зрения говоров раннего формирования вся страна — 4 группы территорий. Это не включаемые земли с говорами позднего формирования (все территории кроме европейской части страны), а также три группы в европейской части. Там выделяются северная, южная и средняя группы.
Северная — это территории, которые на карте можно отделить кривенькой линией — а как же, граница идет по группам людей, а не по линейке😸
В общем, чуть севернее Новгорода с одного краю, чуть севернее Нижнего Новгорода с другого краю, захватить Вологодчину, захватить Костромскую область, верховья Волги — такова южная граница северных русских диалектов. Внутри северной группы есть подгруппы, так что в Новгородской области совсем не такие же особенности, как в Нижегородской области.
Северные говоры:
- очень отчетливое «о» безударное;
- гласных может быть больше (+ закрытое [о], + закрытое [е] в некоторых случаях), согласных меньше, чем в общем русском языке;
- темп речи выше, чем в некоторых других говорах;
- особые отношения с буквой ять, но это уже на отдельную тему;
- интересные пертурбации с «ц» и «щ»: там могут говорить «молоцко», «цяй», «шти».
Прекрасный автор сказок Степан Писахов, всем рекомендую читать
Южнее северных говоров начинаются среднерусские, которые тоже не по линейке граничат. Граница их уже внизу идёт южнее Великих Лук, южнее Ржева, захватывает практически всю Московскую область, идёт севернее Серпухова, Коломны и Рязани, обрываясь на реке Ворона между Тамбовом и Пензой.
Про среднерусские говоры говорить не очень интересно, потому что они образовались скорее как переходные между севером и югом, за счёт всяких факторов (включая положение Москвы) они очень близки к современному общему языку, из-за переходного положения они очень разнообразны и разномастны. Так что я люблю северные говоры😸
Южные русские говоры интересны тем, что там есть особенные отношения с буквой «ф». То есть ее нет: вместо неё может быть [хв] или [х]. Так и говорят — конхвета.
Интересно, что вот эта замена [ф] на [хв] очень забавно выглядит и интересно придает тексту особенности. Поскольку на диалектологическую практику в область (жить в школе и приставать с диктофоном к местным жителям) я не ездила, я примеры могу только из книжек привести😸
Итак, произведение Генри Каттнера из цикла про Хогбенов — по сюжету это такие необычные люди, которые и разговаривают по-особенному. Переводчик (я так понимаю, это была Н. Евдокимова) очень забавно использовал диалектное ф/хв в заголовке рассказа «Прохвессор накрылся». Ясно, понятно, забавно — все бы так переводили.
Ещё одна южная особенность — [гэ]. Как-то раз у меня сломался телефон, я начала названивать в сервисный центр, попала в какой-то сервисный центр в Курской что-ли области и была вся умилена «гэканьем» собеседницы — а все потому, что моя бабушка из Воронежской области тоже «гэкала».
Ещё в южных говорах — разумеется — «акают». И там, где на севере будет «вОдОвОз», на юге будет примерно «вадавОз» — ладно что не «вадаваз», а то уже непонятно, как слова различаются😸
После этого всего у читателя может быть вопрос, а где же тогда самый свободный от диалектов русский язык? На Байкале?
А вот и нет😸
Везде, где живут люди (особенно если они приезжают из разных мест и имеют разное происхождение), будет свой какой-то мирок специальный. На вот в частности Байкал приезжали люди из Архангельска, из Воронежа, из Москвы — а ещё же ведь там были эвенки, буряты и другие народы. Всё это многообразие языков смешалось, взболталось — и мы теперь имеем, что на Байкале есть даже свои названия ветров Байкала, которые делятся на продольные (верховик, култук) и поперечные (баргузин, селенга, харахаиха, бугульдейка, сарма). Я считаю, это прекрасно 😻
Так а где же нет диалектов?
В больших городах вроде Москвы. Ну да, там много приезжих, которые сохраняют родные речевые особенности (у меня был знакомый из Кирова, который долго жил в Нижнем Новгороде, а в день, когда я поняла, что он больше не «окает» как бешеный, у меня был траур😿). Ну да, там кто-то вообще на другом языке может разговаривать😸
Но за счет того, что центральный город может транслировать свой язык через книги и средства массовой информации по всей стране и даже за её пределы, плюс есть определенный флер «сталичного праизнашения», имеем вот такую вот картину.
Собственно, «аканье» каким-то таким образом, я так понимаю, утвердилось над северным «оканьем», и теперь во всем языке считается нормой. Так и живем 😸
Для тех кто не знает, Татары мишари это субэтнос (этнографическая группа) татар, проживающий преимущественно в правобережье Волги (Пензенская, Нижегородская, Ульяновская области, Мордовия, Татарстан). Они отличаются от казанских татар диалектом («цоканье»), особенностями культуры (более патриархальный уклад), историческим формированием в Мещёре и наличием в прошлом военно-служилого сословия. Это как у русских казачество, можно смело сказать, что мишари это татарские казаки.
Основной военной обязанностью их становятся охрана Оренбургской пограничной линии по реке Урал, участие в войнах и походах России, а также, при необходимости подавление мятежей и восстаний.
Активно участвовали в Отечественной войне 1812 года, сформировав 2 конных полка. 1-й полк в 1812—1814 годах нёс гарнизонную службу в Москве. 2-й полк прошёл большой боевой путь, закончив его в Париже. Все участники взятия Парижа 19 марта 1814 года были награждены серебряными медалями.
Не раскачиваю, просто интересно: Вы что, не можете сказать "Г", вместо ГЭ, или как там, ХЭ, Гэнадий, Гэриша??? В чем проблема??? Вы специально это делаете? Есть же буква "Г"?? Почему?
Я понимаю, что народностей в России дохрена и больше, есть местные диалекты, культурный код и прочие местные условности. Названия для разных предметов тоже: "тарничек" - ну любая банка с крышкой, когда мои знакомые слышат от меня это слово удивляются, переспрашивают...а казалось бы тара - тарничек. Ну слэнговые слова иногда вгоняют в ступор..
Знакомая тут ахринела: пошли по магазинам, шоппинг.. туда сюда, уже домой. - стоп, родная, тыж еще себе "волоски" не купила! - чё не купила? - ну обувь на зиму, ходишь в коцалах (сапоги), скоро ноги ампутировать будем. - Волоски, коцалы?!? Пришлось объяснять что коцалы, они же цокалы - это сапоги с набойками, от слова "цок". А я родился в краю где зимнюю обувь называли волосок! Ну или волосяной/мохнатый носок, в Якутии распространены унты, из кожи оленя - мохнатые, валенки по сути тоже из шерсти сваляны, так что любая обувь у нас на зиму называлась волосок! Как их только не называли, но чаще волосок. Кто что ещё вспомнит? Помню ещё любые тапки назывались "педали", а в институте (Сибирь) валенки "Катанки" называли, "пимы" ещё .
- Сёмочка, сыночка, ты конечно уже страшно - жутко взрослый.. - Папа!
- Не перебивай, я настроился. Я долго думал и мИне надо сказать, тем более, шо ,пока, мамы рядом нету. Так вот. Ты ,конечно, тама у своих акадЭмиях нахватался умных знаний и ,главно дело, шо почти сам учился. Конечно, это твоя заслуга, кто бы спорил, я не буду. Но вот пришёл ,как говорится , час расплаты. В смысле пришло время сбора урожая. Так вот. Ты приехал. Уже отдохнул от учебы. И пора заняться делом. И шо я вижу? Я тИбе доверил самого любимого нашего клиента. Софу Марковну! Сёмочка, ты знаешь шо такое хороший клиент? Так вот ! Хороший клиент- это как любимый родственник, тока ещё лучше, потому шо он ещё и платит тИбе денюшку. Причём, платит каждый раз. Так вот. Я не знаю чему тИбя там в твоих акадЭмиях учили, но я вижу ,шо платье ты крОишь на Софу Марковну не совсем правильно. Сыночка, де?....покажи папе, де хоть одна вытачка?
- Папа, это сейчас так модно.
- БЭз вытачек?
- Ну! Это такой стиль одежды для женщин " Бохо". БЭз вытачек!
- Сёмочка, бЭз вытачек, это не платье , бЭз вытачек - это мЭшок....для картошки. А в случае с Софой Марковной, это чехол....на ...на...
- На танк?
- Боже упаси. На танк! Для танка нужно дуло. Скорее на комбайн.
- Ну папа, при таком телосложении, как у Софы Марковны....вытачки не помогут.
- Здрасьте! Вытачки из Софы Марковны сделают не комбайн, а автомобиль " Мерседес", причем типа внедорожник. Чуешь разницу!
- Ну где же делать вытачки, если у ней бюст 130 см и бедра 130 см?
- У ней шикарный бюст и не менее шикарные бедра. Мечта многих! А вытачки делай. Вертикальные, на плечевых швах. Вытягивай ей силуэт и делай подкройные бока. А то она уйдет до другого портного.
- Папа, но это уже не стиль " Бохо".
- Для Софы Марковны не нужен никакой стиль. Она сама ..стиль. Ты видел её походку? Она плывёт как...как..
- Как баржа?
- Адиёт! Как бригантина.
- Папа, ну я так не могу. У нас был предмет " Дизайн и новые направления в лёгкой промышленности", там так красиво показывали новые тенденции моды. Мы смотрели выставки парижские.
- О! Париж! Это красиво. В Париже бригантину не встретишь, тока...мЭлкие рыбацкие лодки.
- Ну не скажите...папа. А яхты миллионЭров? А океанские лайнЭры?
- Яхты миллионЭров пусть обшивают другие. Нам ихние яхты до...яхты. У нас своих шаландов....полные кефали . Делай вытачки . Экспериментировать твоё бохо будем на маме.
Имея неостывающую любовь к великому и могучему, почитываю всякое к оному имеющее касательство... Эка завернул-то!
Намедни встретил пост на одном из ТГ-каналов (t.me/linguisticstory не реклама, а пруф), где 17 ноября 2025 г. упоминалось без подробного разбора типично харьковское словечко "раклы" как синоним "воры".
Штош! Воспоминания разблокированы.
В двухтысячных, будучи сам "понаехавшим" в Харьков, слышал историю происхождения этого названия от "понаехавшего" ранее, но столь же интересовавшегося вопросом, коллеги. Мы оба не лингвисты по образованию и оба глубокие "советские" по нему же.
За что купил, за то и продаю, как говорят говорили в Одессе.
Есть в Харькове рынок Благовещенский базар, названный так за соседство с одноимённым собором. Называется в народе "Благбаз", а теперь чаще "Благбаза" (фэйпалм!). Находится рынок через мост после спуска, именуемого Бурсацким. Спуск назван так, поскольку на его северной стороне во времена Российской империи была построена духовная семинария, ныне занятая Харьковской государственной академией культуры.
Так вот, собсно, о происхождении "раклов". За что, как уже сказано, купил...
Не обильно питавшиеся скудной семинарской едой семинаристы, однако имевшие некоторое представление о легендах и героях, временами ("на переменках") собирались в ватаги и с криком "Ге_е_ера-а-аклы-ы-ы!!! " (геРАКЛЫ) (sic!) неслись к рынку, к торговым рядам, а затем и через оные, хватая всё, что не приколочено под руки попадётся из съестного. Рыночные торговки, большею частью из окрестных и не очень сёл, едва заслышав бравые крики, но не совсем понимая произносимое славное имя легендарного древнегреческого героя, кричали друг другу на свой украинский деревенский манер: "Ховайте, ховайте все, РАКЛИ бiжуть" {Ховайтэ всэ, РАКЛЫ бижуть} [Прячьте всё, РАКЛЫ бегут - укр].
Отсюда, через общие для русского языка и его малороссийского диалекта правила словообразования, поскольку РАКЛЫ - мн. число, очевидно же, что ед.число будет РАКЛО! Так и произошло это забавное, но оч.характерное жаргонное слово.
Замечу, что когда я впервые услышал это определение, как и сейчас, этим названием одаривают, как правило, малообразованных, наглых и самоуверенных хамов. В отличие от РАГУЛя - туповатого, наглого и необразованного может и не хама, но с самомнением. Кстати, кто-то расскажет о происхождении названия?
———
Уведомление СПЕЦИАЛЬНОЕ для желающих обидеться. Не принимайте на свой (своей группы, клана и, упаси бог!, народа) счёт. Мы таки собрались пообсудить за наш с вам общий язык!