Это реконструкция облика чиновника эпохи Хань
В гробнице Синьман, уезд Увэй, провинция Ганьсу, был обнаружен головной убор чиновника. Корона была обмотана тонкими бамбуковыми жилами, поддерживалась бамбуковым кольцом на макушке и была украшена бантом. Военные чиновники Хань носили черные одежды, а гражданские - красные (разница показана на одном из фото).
Большое число артефактов материальной культуры и изобретений династий Хань и Тан из Сианьского музея
Керамическая фигурка всадника в стиле саньцай (唐三彩) династии Тан (618-907 гг. н.э.)
Несколько керамических фигурок лошадей в стиле саньцай. Сань-цай или санцай (дословно: «три цвета») — тип керамики, в котором для украшения используется три цвета. Однако, несмотря на название, количество цветов глазури для украшения изделий обычно не ограничивалось тремя.
Торговцы на Западе иногда называли изделия сань-цай эпохи Тан «яйцом со шпинатом», за использование в них зелёного, жёлтого и белого цветов (хотя последний цвет более точно можно назвать «янтарным», «не совсем белым» или «кремовым»). Изделия сань-цай делали в северном Китае, где для изготовления керамики использовались белый каолин и обожжённый тёмно-жёлтый вторичный каолин, а также огнеупорная глина
Фигурка кричащего верблюда в стиле санцай.
Маленькая золотая фигурка тигра.
Модель водоподъёмника «Драконья кость» (龙骨水车), династия Восточная Хань. В основном используется для подачи воды на возвышенности для орошения.
Модель водяных мехов/冶铁水排, династия Восточная Хань. Как следует из названия, по мере того, как текущая вода вращает водяное колесо, детали, соединённые с осью, попеременно тянут и толкают меха, подавая в печь больше воздуха для литья чугуна.
Бронзовый светильник эпохи Западной Хань в форме гуся, держащего в клюве рыбу. Этот светильник интересен тем, что он внутри полый, поэтому дым от огня в светильнике (части в форме рыбы) поднимается в шею гуся, а затем спускается в его тело, где находится вода для улавливания дыма.
Деревянная лодка эпохи Хань. Эта лодка особенна тем, что её конструкция явно вдохновлена древнеримской, что ещё раз свидетельствует об объёме обмена, происходившего по Шёлковому пути.
Расписной и резной каменный дверной проём гробницы династии Восточная Хань (25–220 гг. н. э.). Сами (двустворчатые) двери находятся посередине, а элементы вокруг них – боковые косяки и перемычка. Обратите внимание на изображённых животных, мифических существ и людей.
На двустворчатых дверях, сверху вниз, изображены пара птиц Чжуцюэ (朱雀), пара символических дверных молотков в форме зверя с кольцом в пасти и пара быков. В правом верхнем и левом верхнем углах перемычки также отчётливо видны солнечный ворон и лунная жаба соответственно.
Фрагмент золотого украшения, инкрустированного бирюзой, эпохи Западной Хань.
Самый большой из найденных на сегодняшний день украшенных юби/玉璧 (нефритовый диск с отверстием посередине) находится в гробнице ранней династии Западная Хань. Его диаметр составляет 43,2 см.
А это уже экспонат Археологического музея Шэньси.
Золотая корона Ли Чжу 李倕 (Ай-ди). Ли Чжу был потомком в пятом поколении Ли Юаня 李渊, также известного как император Гаоцзун из династии Тан, первого императора династии Тан (618–907 гг. н.э.). Сама корона была сделана не только из золота, но и из серебра, меди и железа, украшенная жемчугом, перламутром, агатом, бирюзой, рубинами, янтарём, слоновой костью и стеклом.
Это ещё одна жемчужина музея – бронзовое зеркало династии Тан (618–907 гг. н. э.), задняя сторона которого украшена резным перламутром (螺钿). По краю изображены различные птицы, а внутреннее кольцо выполнено в форме подсолнуха.
"Брошена на ложе императора"
Ее отец был простым крестьянином. Вэй Цзыфу появилась на свет в 153 году до н.э. в Древнем Китае времен династии Западная Хань. Семья была бедной, отец Вэй работал из последних сил, надорвался и вскоре после рождения дочери, скончался.
Скорее всего, четверо детей (Вэй была младшей), погибли бы от голода, однако семье несказанно повезло - вдову приняли на работу в качестве горничной в дом принцессы Пинъян, старшей сестры императора Ву.
Мать Вэй работала усердно, была предана своей госпоже, и принцесса Пинъян разрешила горничной поселить младшую дочь во дворце. Так Вэй впервые познакомилась с жизнью ханьской аристократии.
Девочка была талантливой, прекрасно пела и танцевала, и в 140 году до н.э. принцесса отправила 13-летнюю Вэй в свое загородное поместье в качестве певицы.
Здесь Вэй не только выступала перед гостями, но и обучалась танцам, рисованию, игре на музыкальных инструментах.
Весной 139 года до н.э. император Ву, которому в ту пору исполнилось шестнадцать лет, возвращался в свой дворец после церемониальных мероприятий в Башане. По дороге Ву решил навестить свою старшую сестру.
Принцесса Пинъян была крайне взволнована - своего венценосного брата она прежде видела всего несколько раз.
Император Ву находился под влиянием четырех женщин - его супруги, 24-летней Чэнь Цзяо; матери Ван Чжи; тещи Вэй Гауньтао и бабушки императрицы Доу.
На Чэнь Цзяо, своей двоюродной сестре, Ву женился в возрасте шести лет. С тещей, которая одновременно была ему родной тетей, император не ладил, а семью повелителя постоянно сотрясали скандалы и конфликты.
Император-подросток жену терпеть не мог, и это чувство было взаимным. Детей у Ву и Чэнь не было, но развестись с супругой государь не мог из-за небывалой влиятельности своей тещи.
Для принцессы Пинъян происходящее в императорской семье не было секретом, и визит Ву она собиралась использовать для того, чтобы расположить брата к себе.
В качестве примера принцесса собиралась использовать опыт своей властной тети Вэнь Гауньтао, покупавшей для своего отца, престарелого императора Цзина, наложниц со всей страны.
Узнав, что император собирается посетить ее дворец, Пинъян приказала своим советникам отобрать самых красивых и знатных девушек, которых можно было "бросить на ложе императора".
Ву прибыл во дворец сестры, где в его честь был устроен шикарный пир. После обильных возлияний Пинъян хлопнула в ладоши, и в залу вошли прекрасно одетые красавицы. Однако императору девушки, похоже, не понравились, он начал скучать. Принцесса, понимавшая, что ее план рушится прямо на глазах, велела ввести в залу девушек-танцовщиц из низшего сословия.
Император сразу же обратил внимание на изящную Вэй Цзыфу. Танец еще не закончился, а Ву шепнул на ухо сестре, что ему нужно справить естественные надобности, и для этого ему требуется помощь "той прекрасной танцовщицы".
Пинъян сразу поняла, в чем дело. Как только император ушел в уборную, принцесса велела Вэй Цзыфу следовать за ним и выполнять все приказы государя.
Встреча с Вэй Цзыфу в уборной поразила императора Ву до глубины души. Перед отъездом повелитель подарил сестре тысячу золотых слитков юаньбао, а та в ответ преподнесла ему красавицу Вэй.
Чтобы девушке не было скучно, вместе с ней в императорский дворец отправился ее брат Вэй Цин, которому была обещана должность дворцового конюха.
Императрица Чэнь Цзяо, узнав о приезде потрясающе красивой наложницы, устроила ужасный скандал. Вместе с матерью Вэнь Гауньтао императрица атаковала Ву, и тот нехотя согласился сделать Вэй не наложницей, а служанкой. Опочивальня Ву для красавицы должна была быть закрыта.
Так прошло больше года. Вэй жилось очень тяжело: мало того, что ей приходилось трудиться не покладая рук, так еще она подвергалась постоянным издевательствам со стороны Чэнь Цзяо и науськанных ею служанок.
Вэй не желала больше жить во дворце и подала прошение об исключении из перечня дворцовых служанок.
Процесс исключения - важный церемониал, за которым самолично наблюдал император. Ву расспрашивал каждую девушку, почему у нее возникло желание покинуть дворец. Когда дошла очередь Вэй Цзыфу, девушка горько заплакала и попросила отправить ее во дворец принцессы Пинъян.
Император тут же вспомнил красавицу из уборной, и чувства к Вэй вспыхнули в сердце Ву с новой силой.
Повелитель к тому времени достиг определенной самостоятельности, теща и жена больше не оказывали на него большого влияния.
Император заявил, что он не отпустит Вэй Цзыфу. Это стало страшным ударом для девушки, которая удалилась в свою коморку. В ту же ночь государь явился к Вэй, и вскоре было объявлено о ее беременности.
Император Ву был чрезвычайно обрадован, ведь слухи о его немощи в браке с Чэнь Цзяо едва не спровоцировали бунт знати.
Повелитель объявил Вэй Цзыфу официальной наложницей и матерью наследника.
Для Чэнь Цзяо и ее матери Вэнь Гауньтао это был страшный удар. Ненависть женщин к "вероломной простолюдинке" достигла небывалых высот, и они решили жестоко отомстить.
К Вэй Цину, брату Вэй Цзыфу, ставшему к тому времени всадником императорской гвардии, были подосланы ассасины. Лишь чудом Вэй Цин избежал гибели, и сразу же доложил о попытке убийства императору Ву.
Было проведено расследование, доказавшее виновность императрицы и ее матери. Ву был взбешен и немедленно выслал жену и тещу из дворца. Вэй Цин был назначен главным советником повелителя, а Вэй Цзыфу стала наложницей-консортом.
Вскоре бывшая служанка родила императору дочь, затем - еще двух девочек. В империи к Вэй стали относиться как к императрице.
Но жестокая и мстительная Чэнь Цзяо не готова была признать поражение. В 130 году до н.э. Чэнь обратилась к колдовству и наложила проклятие на Вэй и ее дочерей. Для императора Ву было готово приворотное зелье.
О заговоре стало известно: зелье повелитель так и не выпил. Масштабное расследование возглавил чиновник Чжан Тан. Виновными были признаны 300 человек - колдуны, евнухи, служанки. Все эти люди были казнены.
У Чэнь Цзяо был официально отобран титул императрицы, а сама она - отправлена в далекую ссылку.
В 128 году до н.э. 25-летняя Вэй Цзыфу родила сына Лю Цзю. Император Ву был счастлив и тут же объявил свою наложницу новой императрицей.
Вэй проявила себя чрезвычайной мудрой правительницей. Императрица сдерживала амбиции своей многочисленной родни, не позволяла братьям-военачальникам Вэй Цину и Хо Губину восстать против императора.
В народе императрицу, вышедшую из самых низов и делавшую для простых людей так много, обожали.
Однако со временем император Ву все реже приглашал Вэй в свою опочивальню: повелитель предпочитал проводить время на половине наложниц.
Постаревший Ву сильно боялся колдовства, из-за чего в стране началась "охота не ведьм". Заподозренных в колдовстве чиновников казнили вместе с семьями.
В 94 году до н.э. госпожа Чжао, самая красивая наложница Ву, родила сына Лю Фулина. 62-летний император был счастлив.
Тут же возник слух, что повелитель намерен исключить из претендентов на трон 34-летнего Лю Цзю, давно разочаровавшего отца.
При дворце слух восприняли как сигнал к действию. Во главе заговорщиков против императрицы Вэй Цзыфу и ее сына встали чиновник Цзян Чун, отличившийся небывалой жестокостью в период "охоты на ведьм", и Ву Су Вэнь, главный дворцовый евнух.
Обвинение, выдвинутое чиновником и евнухом против клана Вэй было тяжелейшим - колдовство против младенца Лю Фулина и его матери госпожи Чжао.
После расследования, в ходе которого активно применялись пытки, были казнены принцессы Чжуйи и Янши. Императрица Вэй на коленях умоляла супруга не убивать родных дочерей, но Ву был непреклонен.
Цзян Чун и Ву Су Вэнь на этом не остановились: заговорщики донесли императору, что убить единокровного брата с помощью колдовства собирался и наследник Лю Цзю.
Император велел обыскать дворец сына. В доме были найдены куклы (китайский аналог кукол вуду). Лю заявил, что кукол подкинул Цзян Чун. Наследник настиг заговорщика и собственноручно его убил.
Убийство это император Ву воспринял как государственную измену. Лю было приказано немедленно явиться к отцу, но наследник этого не сделал.
В результате в империи Хань началась пятидневная гражданская война. Император Ву одержал победу, Лю Цзю, забрав двух сыновей, спешно бежал.
Император Ву считал, что в измене сына виновна его мать, императрица Вэй Цзыфу. Повелитель приказал отобрать у Вэй печать императрицы. Для выполнения этого приказа к государыне были отправлены два чиновника.
Вэй Цзыфу печать не отдала: императрица приняла яд и умерла на глазах у посланников мужа.
Через несколько дней принц Лю Цзю отравил своих детей и затем отравился сам.
Император Ву, узнав о случившемся, раскаялся, но слишком поздно. Повелитель приказал сжечь заживо евнуха Су Вэня, истребить клан чиновника Цзян Чуна.
В Ханъане по приказу государя был возведен Дворец Скорби по его сыну Лю Цзю. В честь императрицы Вэй, имя которой было полностью реабилитировано, Ву возвел мавзолей.
Более того, панически боявшийся колдовства, император Ву привлек колдунов, чтобы вернуть дочерей, сына и жену. Увы, маги ничем не помогли повелителю, и 29 марта 87 года до н.э. он скончался в возрасте 69 лет.
Дорогие читатели! В издательстве АСТ вышла моя вторая книга. Называется она "Узницы любви: "От гарема до монастыря. Женщина в Средние века на Западе и на Востоке".
Должен предупредить: это жесткая книга, в которой встречается насилие, инцест и другие извращения. Я отказался от присущей многим авторам романтизации Средних веков и постарался показать их такими, какими они были на самом деле: миром, где насилие было нормой жизни. Миру насилия противостоят вечные ценности - дружба, благородство и, конечно же, Любовь. В конечном итоге, это книга о Любви.
Тем временем, моя книга о русских женщинах в истории получила дополнительный тираж, что очень радует!
Прошу Вас подписаться на мой телеграм, там много интересных рассказов об истории, мои размышления о жизни, искусстве, книгах https://t.me/istoriazhen
Всегда ваш.
Василий Грусть.
ПС: Буду благодарен за донаты, работы у меня сейчас нет, а донат, чего греха таить, очень радует и мотивирует писать.
Монеты царства Шу
Из "Записей о трёх царствах (Sānguózhì 三國志)":
Когда Лю Бэй (Liú Bèi 劉備) начал завоевание провинции И (Yì zhōu 益州), он пообещал своим солдатам в случае благоприятного исхода, что отдаст им казну Чэнду. В 214 году Чэнду пал, казна была разграблена солдатами. Казна опустела, и Лю Бэя это сильно обеспокоило. На что Лю Ба (Liú Bā 劉巴) сказал ему: "Это легко сделать. Нужно отлить монеты стоимостью в 100 монет (直百錢), усмирить торговцев и стабилизировать цены, взять рынки под контроль чиновников". Лю Бэй последовал совету Лю Ба и через несколько месяцев казна вновь наполнилась.
Троецарствие (Sānguó 三國).
Царство Шу (Shǔ guó 蜀國) / Шу Хань (Shǔ Hàn 蜀漢) / Младшая Хань (Jì Hàn 季漢).
直百五銖 - Zhí bǎi wǔ zhū - Чжи бай у чжу - Стоимость 100 [монет] 5 чжу.
100 монет учжу 214 – 234 годов (19 год Цзяньань – 12 год Цзяньсин / 建安19年–建興12年), отлита в правление Чжаоле-ди Лю Бэя (Zhāolièdì Liú Bèi 昭烈帝劉備) и Хуай-ди Лю Шаня (Huáidì Líu Shàn 懷帝劉禪).
Бронза. d=27.8 mm, m=5.52 g.
Троецарствие (Sānguó 三國).
Царство Шу (Shǔ guó 蜀國) / Шу Хань (Shǔ Hàn 蜀漢) / Младшая Хань (Jì Hàn 季漢).
太平百錢 - Tàipíng bǎi qián - Тайпин бай цянь - Великого спокойствия 100 монет.
100 монет 223 – 263 годов (1 год Цзяньсин – 1 год Яньсин / 建興元年–炎興元年), отлита в правление императора Хуай-ди Лю Шаня (Huáidì Líu Shàn 懷帝劉禪).
Бронза. d=18.2 mm, m=1.06 g.
На этом скудная информация о монетах Шу заканчивается, и поэтому анекдот:
Однажды в провинции И случилась засуха, и потому алкоголь был запрещён. Тех, кто делал спиртное, наказывали по закону. Чиновники изымали винодельческое оборудование у людей, и предлагали наказывать их, как виноделов. Когда Цзянь Юн (Jiǎn Yōng 簡雍) вышел с Лю Бэем, он увидел проходивших мимо мужчину и женщину, и Цзянь Юн сказал Лю Бэю: "Они собираются совершить прелюбодеяние. Почему бы не арестовать их?". Лю Бэй спросил: "Откуда ты это знаешь?". Цзянь Юн ответил: "У них есть необходимый инвентарь, так же как у виноделов есть инвентарь для виноделия". Лю Бэй рассмеялся и перестал преследовать семьи, у которых были инвентарь для виноделия.






































