Выбираю зубную щётку
на Озоне. На Озоне, не на Алишке где хуй пойми как могут описывать товар, и поди угадай в тэги по поиску. Но Озон, мать вашу, что ж вы такое позволяете? Может там вообще мат и нецензурщина?





Внимание. В описании товара присутствуют несуществующие буквы слова и блдь выражения.
Извините, не сдержалась!
Кучка бей агалды амбрэ дагэ?
Сказал дипсику рандомную тарабарщину, и вот как он решил это перевести:
"Это очень интересная фраза! Судя по всему, перед нами сленг или фраза на одном из кавказских языков (скорее всего, чеченском или ингушском), переданная русскими буквами.
Давайте разберем её по словам:
· «Кучка бей» — Скорее всего, это искаженное чеченское «кхетта бойла» или «кхета бойла», что означает «запомни» или «усвой».
· «агалды» — Скорее всего, от чеченского слова «агIорда» — «пришёл».
· «амбрэ» — Это может быть искажением слова «аьмма» или «х1умма», что означает «но, однако».
· «дагэ» — Очень похоже на чеченское слово «дела» — «говорить, сказать».
---
Примерный перевод всей фразы:
Наиболее вероятный смысл: «Запомни, (он) пришёл, но (ничего не) сказал» или «Усвой, пришёл, чтобы поговорить».
Конкретный оттенок сильно зависит от контекста, который известен только говорящему. Это может быть как сообщение о визите молчаливого человека, так и часть более длинной реплики.
Важно: Это не дословный литературный перевод, а попытка передать смысл устойчивого разговорного выражения."
Но я и правда пришëл поговорить, но не зная, чо бы такого сказать написал рандом из головы.
Трудности перевода
Купила супруга качелю уличную и молвит мне, мол муж ты или не муж, вешай давай. И подсовывает инструкцию. А в ней такое, что в глазах зарябило. При том что всего несколько часов назад я по похожему опусу батут собрал
Язык в крови?...
С детства была странная привычка: в какие-то моменты я эмоционально произносила непонятным фразы в духе "Ушкамината тукамана микана" и подобные наборы "слов". Привычка сохранилась и до нынешних дней. Сегодня вдруг подумала: "А если это похоже на какой-то реально существующий язык? Или древний уже мертвый язык?".
В общем, после сравнения с древними языками и пробы занесения таких вот звуков в гугл-переводчик, меня понял иврит. Конечно, выдает какую-то чушь, но пока единственный, кто реально переводит и понимает.
Ни мистики в этом не вижу, ни чего-то ещё. Если что, среди ближайших предков евреев не было, с ними знакома не была, иврит в жизни не могла услышать даже из телевизора. Понимаю, что звучит как чушь, но интересно, как такое может быть? Может, переводчики вдруг знают, на что эта каля-маля похожа ещё.
P.S. Сейчас попробовала ещё хинди - тоже гугл понял.
Когда наняли редактора с Aliexpress
Решил перед сном заглянуть в топ яндекс-новостей
После прочтения, испугался что началась дислексия. Прочитал другую статью, понял, что если и началась, то не у меня.
https://tver.mk.ru/incident/2022/07/31/v-tverskoy-oblasti-av...
Ответ на пост «11 лучших песен на тарабарских и выдуманных языках»1
Как можно забыть Шакарон-Макарон?


