Про эрративы
Как-то раз меня спросили на Пикабу, почему у меня в профиле слово «цырк» прямо так написано, и в курсе ли я, что это ошибка.
Вообще я женщина малограмотная, но конкретно это слово я писала со всем осознанием того, что его нет в словаре русского языка. (В белорусском, кстати, есть, но я на нём не пишу, поскольку его я не знаю)
Возвращаясь к вопросам правописания, было же, наверное, что-то, что человека заставило написать осознанно слово с ошибкой? А почему другие люди с ошибками пишут, а не только один желающий выделиться за счёт нехороших дел*?
* нехорошие дела — писать с ошибками намеренными, язык коверкать😿
Так вот. Намеренная ошибка в словах называется эрратив. Ошибки при этом могут быть самые разные, а не только букву Ы вместо И написать😸.
Главное — осознание того, что да, это я пишу специально с ошибкой. Этим эрратив концептуально отличается от варианта, где человек, например, не знает, как правильно писать какое-то слово, в словарь лезть лень, подсказок клавиатура не дает, так что пишет как попало.
Зачем вообще писать как попало, что не разберешь, грамотен ли ты вообще? Для людей же придуманы словари! Есть грамматические нормы! Пиши грамотно, раз умеешь без ошибок изъясняться! Зачем писать с ошибками, если можно писать без ошибок?
Вопрос хороший.
Но немножко ответов есть.
Первое — конечно, это экспрессия (в юмористических целях). Я так понимаю, что олбанскей езык нулевых вот именно про экспрессию был. Записывали так, как слышалось, что приносило не привычные написания знакомых слов, а что-то новое, это выглядело интересно и местами смешно. Потом, естественно, народ наигрался в ошибки, стало не смешно, всё вернулось в круги своя, к классическому русскому языку.
Второе — это уже больше тяготеет к литературе, а не хохмам всяким — передача живой речи. Очень прекрасно эрративы, например, у Татьяны Толстой в произведении «Кысь» смотрятся, но русская литература знает много примеров и у других авторов. Самое главное — не путать с диалектным и просторечным. Вроде бы всё одно не слова из русского языка словарей высокой лексики, а разница есть.
К эрративам можно относиться по-разному (вы не обязаны их любить, понимать и использовать). Но есть одна книга, где автор использует эрративы так, что плакать хочется, и в этом, заключаю я, великая сила искусства слова.
Это, конечно, «Цветы для Элджернона». По сюжету главный герой проходит определённые события в своей жизни, и за него прямо радуешься все время. Однако радоваться за бедного Чярли получается не всегда, и именно эрративы прекрасно подводят читателя к осознанию катастрофы героя.
Надо сказать, пока я сочиняла этот пост, я почитала «Цветы для Элджернона» ради разнообразия на английском языке, и могу отметить: автор чудесно придумал использовать эрративы для стилистического разграничения героев в плане их эволюции, но переводчик книги на русский язык Сергей Шаров гениально провёл градации набитости эрративами (объясняю как гусь, но это чтоб не спойлерить). При этом он был по образованию совсем не переводчик, а вовсе даже химик, рано покинул этот мир — так что лично я преклоняюсь перед языковым чутьем переводчика и вам рекомендую, если вы читали уже и понимаете, про что книжка.
А всем, кто не читал, я рекомендую прочитать, очень хорошая книга😻
***
У меня есть специальны конал, где всегда можно проголосовать за то, что мне лучше написать дальше😸











