Помогите расшифровать, что говорят на видео. Возможно мат
Интересует концовка.
Так то мне п….й?
Видео из открытого источника.
Интересует концовка.
Так то мне п….й?
Видео из открытого источника.
Свежо, нестандартно, но слишком много НО:
1. Ты строишь дешифровку по принципу: «вижу картинку -> предполагаю процесс -> подбираю значения символов под картинку» - это классический косяк, на котором погорели миллионы.
Настоящий ключ должен работать в обратную сторону: «беру незнакомый текстовый блок -> применяю ключ -> получаю связный текст -> И ТОЛЬКО ПОТОМ смотрю, совпадает ли он с иллюстрацией».
Без демонстрации работы вслепую - это не расшифровка, а интерпретация. Все предыдущие сенсации (про ацтеков, про древнеукраинский) разбивались именно об это.
2. Игнорирование лингвостатистики: текст Войнича- не просто набор знаков. Он обладает сложной внутренней структурой, которая десятилетиями изучается:
- следует закону Ципфа (частотность слов), как естественные языки.
- есть чёткая морфология (повторяющиеся префиксы/суффиксы) и синтаксис (структура предложений).
- подход с префиксами действия (y-TAR) - это попытка описать морфологию, и в принципе норм идея, но чтобы быть доказательной, нужно представить полную парадигму (все префиксы/суффиксы и их грамматические значения) и показать её работу на всём корпусе текста, а не на удачных примерах. Иначе это выглядит как подгонка под ответ.
3. Гильдейские секреты: ну да, рецепты охранялись, но их фиксировали в коротких, прагматичных записях, часто с использованием стандартной латской или вульгарной аббревиатуры, а не в создании гигантского, художественно иллюстрированного фолианта. При том, что это противоречит твоему же тезису об экономии.
4. Объяснение странных растений как «инфографики каталога частей» - сильная натяжка на глобус.
Эта иконография (корни, листья, цветы) точечно соответствует иллюстрациям в средневековых гербариях и фармакопеях. Скорее, это свидетельствует о ботанико-медицинском содержании, а не о техническом.
4. В астрономическом разделе трактовка графиков варки для раздела со знаками зодиака и звёздами - самое гнусное для тебя место. Это чистейшая астрологическая иконография XV века, напрямую связанная с медициной того времени (влияние светил на сбор трав и приготовление снадобий - давно разжевано и пережовано).
5. Ты не пройдешь проверку на фальсифицируемость (по Попперу): научная гипотеза должна иметь условия, при которых её можно опровергнуть. Твою гипотезу нельзя опровергнуть, потому что любое несоответствие можно объяснить «особенностью сленга» или «ещё не до конца расшифрованной грамматикой». Это делает её не научной теорией, а герменевтическим кругом (текст объясняется гипотезой, которая подтверждается текстом).
P.s.: скидывай свою теорию в новый чат иишки и проси опровержение в следующий раз. Это поможет
P.p.s: телеги нет; денег пока хватает; да, я люблю букву ё
Всем привет! Меня зовут Артём. Я не лингвист, не криптограф и не историк. Я инженер.
Всю жизнь я, как и многие из вас, слышал про Манускрипт Войнича. Самая таинственная книга в мире. Сотни лет ученые, спецслужбы и искусственный интеллект пытаются прочесть её, но видят лишь странные растения, голых женщин в ваннах и непонятные знаки. Говорят про инопланетян, магию или полную бессмыслицу.
Но год назад я открыл эти страницы и посмотрел на них не как на текст, а как на технологическую схему. И внезапно "магия" исчезла. На её месте появилась логика. Железная, производственная логика средневекового мастера.
Я хочу поделиться с вами открытием, которое, возможно, ставит точку в вековых спорах. Я нашел Ключ. И этот ключ — не сложный шифр, а профессиональный сленг ремесленников XV века.
Что такое Манускрипт на самом деле?
Мы привыкли думать, что если что-то зашифровано, то там скрыта великая тайна Вселенной. Но давайте будем реалистами. В XV веке главными тайнами были не философские камни, а рецепты. Как сварить краску, которая не выцветает? Как сделать белое и твердое мыло? Как создать лекарство, которое реально работает?
Я считаю, что манускрипт был зашифрован по сугубо прагматичным причинам:
1.Коммерческая тайна. В XV веке не было патентного бюро. Нельзя было прийти и зарегистрировать права на "Рецепт белого и твердого мыла". Единственным способом защитить свои деньги была тайна.
2. Защита от инквизиции. Для церковника химические опыты выглядели как колдовство. Рисунки (женщины в ваннах, "зеленые львы") могли легко привести автора на костер.
3. Цеховой стандарт. Внутри гильдии существовал свой сленг и система сокращений ("блок-схемы"), понятные только своим.
4. Защита от дурака. Если книгу прочитает неопытный подмастерье и попробует сварить "на глаз", он может взорвать цех или отравить партию.
Почему текст такой странный? (Экономика XV века)
Скептики говорят, что текст - бессмыслица, потому что он не похож на обычный язык. Как инженер, я нашел этому простое объяснение. Всё дело в цене вопроса:
1.Цена Носителя: Книга написана на пергаменте. В XV веке такой материал стоил безумных денег. Автор не мог позволить себе писать "воду". Ему нужна была максимальная плотность информации на каждом сантиметре кожи.
2.Сжатие данных (архивация): Мой анализ показал, что автор использовал систему профессиональной скорописи, характерную для закрытых гильдий. Это позволяло уместить на одной странице инструкцию, которая обычным текстом заняла бы три листа. Другими словами, текст в манускрипте действует, как ZIP-архив той эпохи. Технические термины сжаты в короткие блоки, что бы максимально эффективно использовать пространство.
3.Принцип "конструктора": Повторяемость символов, которая смущает лингвистов, на самом деле отражает цикличность технологических процессов (варка, сушка, смешивание). Это не язык для разговора, это технический код для работы.
4.Странные растения: Принцип «конструктора» также объясняет странные растения: это инфографика. Автор нарисовал полезный корень и полезный цветок на одном стебле, чтобы сэкономить страницы. Это «каталог частей», а не пейзажная живопись.
Я думаю мы имеем дело с заархивированным производственным справочником. Читать его как обычную книгу нельзя — его нужно "распаковывать". Давайте я покажу вам мои конкретные примеры переводов нескольких страниц из манускрипта с использованием моего ключа (анализ проводился с использованием стандартной транскрипции EVA):
Для удобства я составил таблицу, чтобы вы поняли, как работает мой метод.
Слева - то, что видели 600 лет. Справа – краткая расшифровка страницы:
Как видите, это не гороскопы, а ГОСТы XV века. Переведенные страницы — это циклы команд: от загрузки сырья до готового продукта.
Почему я думаю, что это правда?(6 ступеней проверки)
Любой перевод можно подделать, если переводить по одному слову. Но подделать систему невозможно. Вот как я проверил свою теорию:
1. Визуальная корреляция (картинка = текст)
-Ранее: Видели "Облака" - переводили как "Звезды". Не сходилось.
-С моим ключом: я вижу процесс сворачивания мыла. Применяю ключ к тексту рядом. Текст выдает: "Смесь сворачивается", "Отделение ядра".
-Вывод: Проверено на десятках страниц.
2. Химическая логика (рецепт работает)
Ключ дает не набор слов, а последовательный процесс. Пример: Текст на странице 71v сначала говорит о "Нагреве", потом о добавлении "Квасцов", потом о "Закреплении". Это реальная химическая формула. Если бы ключ был неверным, у меня получилось бы "добавить кошку в кирпич". А у меня — "добавить протраву в шерсть". Химию обмануть нельзя.
3. Историческое подтверждение
Термины, которые я расшифровал (состав жировой смеси, метод высаливания), полностью соответствуют не только технологиям XV века, но и современным. Я не нашел "пластика" или "нефти". Я нашел только то, что существовало тогда.
4. Системность
Ключ универсален универсален.
Один и тот же ключ одинаково логично читает раздел "Ботаника" (как рецепты), раздел "Ванны" (как медицину) и раздел "Звезды" (как графики варки или технологические процессы).
5. Синтаксис технологического процесса
Текст синхронизирован с физикой.
-Хронология: Ингредиенты появляются в тексте ровно в тот момент, когда их нужно добавить в котел.
-Маркеры: Слова "Готово" или "Высушено" всегда стоят в конце предложения. Случайный набор букв никогда не выстроится в логическую цепочку "Взять -> Нагреть -> Остудить".
6. Перекрестная проверка
Словарь работает сквозным методом. Если символ значит "Масло" на странице с мылом, он же значит "Масло" на странице с мазями. Это доказывает, что перед нами единый технический язык.
Часть ключа и доказательства.
Найдены не просто отдельные слова, а описание химической реакции.
1. oKaly (Щёлок/Alkali). Это слово написано там, где в трубы подают реагенты. Щелочь - это основа любого мыловарения. Слово имеет арабские корни, но использовалось в Европе повсеместно.
2. Sal (Соль/Sal). Это слово написано там, где жидкость в резервуарах расслаивается. Это чистая латынь. В технологии это называется «Высаливание» (Salting Out): соль добавляют, чтобы отделить чистое мыльное ядро от воды и примесей.
Знаете, чем больше страниц я переводил, тем четче проступала гениальная система автора. Это не просто набор слов - это строгая инженерная запись.
Я не лингвист и не претендую на истину в последней инстанции, но я заметил одну интересную закономерность: автор использует специальные префиксы, чтобы различать вещество и действие с ним.
Разберем на примере корня TAR (который я расшифровал как Смола/Дёготь). В тексте это слово никогда не стоит просто так. Оно меняется в зависимости от контекста:
o-TAR: Встречается на страницах с весами и списками. Префикс o- обозначает объект, физическое вещество («Смола» как ингредиент).
y-TAR: Встречается на страницах с трубами и варкой. Префикс y- превращает слово в процесс («Осмолить», «Сделать вязким», «Загустить»).
Вы можете спросить: "Подождите, слово Tar - английское! Что оно делает в манускрипте 15-го века из Центральной Европы?"
Именно здесь раскрывается суть текста. Мы имеем дело не с высокой латынью, а с промышленным жаргоном. Корень TAR имеет древнюю общегерманскую основу:
* Древнеанглийский: Teru / Теrу
* древнескандинавский: Tjara
* Немецкий: Teer
* Голландский: Teer
Инженеры и ремесленники Северной Италии и Альп (где, вероятно, находится рукопись) использовали короткие, "рубленые" слова для обозначения материалов, смешивая латинские корни (Al — Алюмен, Sal — Салис) с германскими Деготь — Тееr). Это язык мастерской, язык мастеров, которым нужно короткое слово для обозначения грязного вещества. И TAR подходит идеально.
Вы можете спросить: "Если вы утверждаете, что корни слова германские, почему автор пишет TAR, а не немецкое TEER?"
Ответ кроется в функциональной системе рукописи. В этом тексте буква "e" и "ее" удвоение (ee, eee) - это не просто звук. Это технический знак, указывающий на температуру (Te), кипение (Ke) или продолжительность процесса.
В моей системе расшифровки:
* Ke - Тепло.
* Kee - Сильный нагрев / длительное кипение.
* Keee - Максимальное кипение.
* Te - Тепло.
* Tee - Горячо.
Если бы автор написал иначе, любой мастер того времени мог неправильно истолковать это: как указание подогреть (Te-) или удвоить дозу. Чтобы избежать этой путаницы и закодировать чистую субстанцию, автор намеренно использовал фонетическую форму с твердым гласным — TAR (близкую к древнеанглийскому Teru или норвежскому Tjara).
Я полагаю, это доказывает, что мы имеем дело не с простой транскрипцией речи, а с продуманной системой кодирования, в которой каждая буква выполняет свою химическую функцию. Для обозначения "Вещества" требовалась форма, которая не противоречила бы команде "Действия".
Я проверил этот принцип на 10 разных страницах (от «аптечных» до «производственных»), и знаете что? Это работает.
Возможно, этот ключ поможет тем, кто изучает структуру языка профессионально. Если объединить эту грамматику с химическим контекстом, мы наконец-то сможем читать этот манускрипт как открытую книгу.
Что дальше?
Я понял, что держать это в столе нельзя. Я оформил находки в научную статью и получил международный идентификатор (DOI), чтобы зафиксировать дату открытия. Но главное - я хочу показать это вам.
Рукопись огромная (более 200 страниц). В настоящее время я работаю над систематизацией всего словаря и переводом оставшихся разделов. Планирую опубликовать полное исследование с полным ключом позже в этом году. Делюсь этими предварительными результатами сейчас, чтобы заявить о приоритете открытия.
Если вам интересно увидеть, как тайна рассыпается на понятные слова — добро пожаловать.
ВИДЕО-ПРЕЗЕНТАЦИЯ ОТКРЫТИЯ: www.youtube.com/@VoynichEngineer
Ссылка на научную публикацию (DOI): https://doi.org/10.5281/zenodo.18209444
Как инженер, я знаю, что теория ничего не значит без доказательств. Поэтому представил здесь свои данные. В комментариях я постараюсь ответить на ваши вопросы и учесть вашу критику. Давайте разберемся вместе. Подписывайтесь на мой канал, история только начинается и давайте читать её вместе!
(Артём, Voynich Engineer)
Возвращаемся к теме ИИ. Снова подчеркну, как человек с изначально техническим образованием, я - полностью за прогресс. Но прогресс с умом, а не за бездумные действия с шайтан-машиной, которой является сейчас LLM в неподготовленных руках. Особенно если он обучен на пикабу с дзеном.
Итак, практический опыт, с чем мы столкнулись в конце 2025 года.
Ситуация №1. Расшифровка аудиозаписи
Судья в последнем судебном заседании объявляет резолютивную часть решения (то, что суд пишет в решении после слова "решил:"), мы записываем её на аудио (на всякий случай, хотя не было такого за последние, наверное, 10 лет чтобы судья под официальную аудиозапись в суде озвучила одно, а потом в решении мы увидели совсем другое). Но на всякий случай, все равно делаем аудио, вдруг пригодится.
Спустя некоторое время получаем мотивированное решение суда, и там в резолютивной части ВООБЩЕ НЕ ТО. Доверитель, который лично был в последнем заседании, смотрит, тоже говорит НЕ ТО. Как же так, дорогая редакция? Причем там довольно длинная резолютивная часть, так как иск об обязании ответчика выполнить определенные действия и перечислен перечень действий, которые надо произвести.
Я сразу говорю доверителю: никогда такого не был (правда не было). Едем на прием в суд, показываем судье, судья тоже слегка удивлена, выносит определение исправлении описки в решении (допустимо, сталкивался с таким несколько раз).
Но все равно, выглядит как конфуз, потому что менять резолютивную часть решения суда - грешно, прямо вот совсем грешно, один из 7 смертных грехов наряду с гордыней и чревоугодием. Потому что иначе можно было бы сначала 100 рублей взыскать, а потом поправить на 100 миллионов.
Как же получилась такая ситуация? В моих фантазиях - судья дала помощнику поручение подготовить проект решения суда (допустимо, и даже нормально), помощник, не будь дурак, засовывает в ИИ аудиозапись судебного заседания (я же мамкин автоматизатор, смело внедряем ИИ повсеместно!) и пишет пропмт (тут я даже боюсь представить). В итоге ИИ генерит проект "судебного акта", который попадает судье.
При этом никто из них двоих (ИИ и помощник) не в курсе, что резолютивная часть в решении суда должна буква в букву совпадать с тем, что объявлено. Написано же примерно то же самое, и ладно. Зато помощник - великий автоматизатор и промпт инженер. А судье потом, особенно в конце года, физически некогда переслушивать аудио, чтобы сверить резолютивку.
В итоге - первый за 10 лет случай, когда в решении суда написано вообще не то, что было объявлено. Надеюсь, судья сделала выводы и дала мамкину промпт-инженеру ремня 🤡.
Ситуация №2. Экспертное заключение
Ведем судебное дело, истец и ответчик вели между собой многолетнюю переписку (распечатка на 100 страниц). Нам, для наших целей, необходимо проанализировать эту переписку с лингвистической точки зрения, чтобы подтвердить суду определенные аспекты отношений истца и ответчика. В целом, достаточно типовая задача, регулярно это делаем, суды принимают и учитывают. Обращаемся в экспертную организацию, с которой постоянно работаем, заказываем подготовку заключения.
Через некоторое время заключение готово, переписка проанализирована, выводы эксперта прямо прекрасные, полностью обоснованные, по тексту заключения анализируются конкретные сообщения из переписки, экспертом делаются нужные нам выводы.
Только дальше смотрим переписку и выясняется проблема - этих сообщений, которые цитирует эксперт по тексту заключения, в переписке ТУПО НЕТ! Я сначала своим глазам вообще не верю - это просто невозможно, какой идиот будет сидеть и выдумывать сообщения. Это же, как минимум, сложно и трудоемко - навыдумывать самому десятки сообщений, да и зачем?
Но потом становится понятно: очередной AI-специалист. Просто загрузил переписку в ЧатГПТ, просто попросил: сделай мне экспертное заключение. Нейросеть просто поднатужилась, просто погаллюцинировала и просто выдала.
Это, на секундочку, экспертная организация, которая за деньги делает экспертные заключения для судов. Туда люди обращаются, полагая, что эксперт обладает определенной квалификацией и выдаст научно обоснованное заключение, которое не стыдно в суд отнести. Не так печально, как в первом кейсе, там вообще суд и судебное решение, а у людей вообще-то в суде судьбы решаются.
Но тоже грустно. Эксперт-лингвист превращается в чувака, который засовывает переписку в ГПТ, и выдает результат за экспертное заключение, даже не проверяя, корректно ли вставлены цитаты из исходной переписки, и были ли там вообще такие сообщения.
Теперь будем перепроверять все заключения экспертов сами, отсеивая мамкиных AI-инженеров. Тем не менее, я снова повторю, что прогресс не остановить, и с этим нам придется жить дальше.
Продолжение (часть 4).
Мы все знаем текст про Зелюков, считается, что его написал Льюс Кэролл.
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки.
Как мюмзики в мове.
О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуще рымит исполин -
Злопастный Брандашмыг!
Хотя ни про каких хрюкотавших на мове зелюков он не писал, это все придумали переводчики. Однако, несмотря на то, что все слова как-бы выдуманые, кажется, что текст вполне осмысленный, особенно в наше время. Такое впечатление, что это какое-то тайное послание. То, что это зашифрованное послание, стало окончательно понятно, когда удалось заменитиить в тексте инициалы и фамилию еще одного деятеля. Так что привожу дальше с переводом.
Варкалось. Хливкие шорьки
Военная эскалация усиливалась. Ведущие себя как в хлеву ищущие (от шорить)
Пырялись по наве,
Наносили единичные удары, используя оборудование Военно-Морского флота США (NAVY), т.е. ракеты морского базирования (например, Tomahavk)
И хрюкотали зелюки.
И весело смеялись Зеленский со своими друзьями
Как мюмзики в мове.
Трансгендерами и прочими представителями ЛГБТ на украинском языке
О бойся Бармаглота, сын!
О, бойся Поглотителя продукции глобaлистов - производителей оружия (Big Arma, по аналогии с Big Pharma)
Он так свирлеп и дик,
Он так нелеп в своей свидомности и дикости (что даже галстук надеть не может)
А в глуще рымит исполин –
А постепенно набирает силы исполин
Злопастный Брандашмыг!
Со злой пастью, говорящий злые речи бранящийся Д.А. Шмыгаль.
Таким образом в тексте говорится, что в случае поствки Украине ракет морского базирования произойдут события, в результате которых возвысится Д.А. Шмыгаль