Речь как недостаточное средство коммуникации в усложнившемся современном мире... ("Новый Космос" (2.5))
V.
Давайте начнём с простого: попытаемся сперва определить, чего наш сегодняшний именно речевой язык не выражает, не передаёт и чем, собственно, недостаточно он хорош.
На последнее, выражусь так, расширение вопроса о несовершенстве речевого языка ответить не слишком трудно. Речевой язык недостаточно хорош тем, что даёт слишком мало действительной информации.
Мы слышим, что нам говорят, но без дополнительных выяснений и уточнений не понимаем, почему это говорят, почему именно нам, почему именно сейчас и почему в ответ именно на это, а не на что-то другое, а без этого понимания понимание, увы, нельзя назвать Пониманием.
Да, допустим, мы можем добиться от другого человека, чтобы он передал нам соль, а он, в свою очередь, в принципе, может убедить нас сделать, к примеру, потише радиоприёмник – и если Речь нужна Человеку только для этого, то тогда можно сказать, что она эффективна. Что же касается более сложных взаимодействий людей и того, что, собственно, мы и называем общением (я сейчас, конечно, говорю не о том общении, какое распространено в каких-нибудь госучреждениях или в инстанциях (например, в домоуправлении, ОВИРе, посольстве или в прочих принципиально искусственных ситуациях)), то есть так называемые разговоры по душам, когда никто из собеседников, казалось бы, не имеет никаких конкретных целей, кроме свободных размышлений ради самих свободных размышлений, то мы сразу же видим, что Речь – недостаточное средство Коммуникации.
Если бы это было не так, то сами фразы «нет-нет, я не то имел в виду» или «ой, вы меня не так поняли» никогда бы не звучали в подлунном мире ни на одном из человеческих языков, поскольку все понимали бы друг друга сразу и именно так, как того хотел говорящий, каковое понимание было бы ещё и взаимным. Сколь ни грустно, это очевидно не так.
Или иной пример. Допустим, мы видим человека впервые и ничего не знаем о нём. Одет он при этом так, как на наш взгляд – кстати сказать, тоже сформированный искусственно и принятый в той социальной группе, к которой мы принадлежали в тот период, когда были особенно восприимчивы к внешним влияниям, поскольку были ещё слишком юны и свежи, чтобы мыслить критически – одеваются какие-нибудь неудачники. Мы смотрим на этого человека, заранее решаем, что он неудачник, потому что мы всего лишь, видите ли, привыкли считать, что «они» одеваются именно так, и все его высказывания пропускаем через эту призму, делая соответствующие выводы и особенно и не вслушиваясь в его слова вовсе. Потом вдруг выясняется, что это довольно известная личность, и известная притом именно в тех кругах, где одеваются явно, опять-таки с нашей же точки зрения, лучше, чем мы сами. Тогда, переосмысливая высказывания этого человека, мы вдруг начинаем понимать их совершенно иначе. Понятное дело, что это очень простой пример и к тому же изначально утрированный. Однако, думаю, он вполне чётко поясняет мою мысль.
Сама же эта мысль состоит в том, что мы не можем в действительности понимать того, что нам говорит другой человек до тех пор, пока параллельно к нам не поступает информация обо всём его внутреннем духовном и жизненном опыте, включая и ту, что быть может в момент высказывания неактивна и в нём самом! Но для подлинного понимания того, что нам говорят, нам необходима именно вся совокупность его жизненных впечатлений, начиная, по меньшей мере, с самого рождения…
Однако в таком случае логично предположить, что если мы будем владеть всей полнотой информации о внутреннем опыте другого, именно ВСЕЙ полнотой, то едва ли между нами могут возникнуть какие-либо разногласия, потому что получив возможность увидеть мир Его глазами, мы волей-неволей овладеем и Его Логикой, а так как любой поступок в нашем мире имеет свои причины, то, ясно увидев их, нам как бы трудно будет спорить с очевидным.
Так и получается, опять же, что единственной причиной разногласий между людьми является невозможность увидеть мир глазами другого (быть может, невозможность кажущаяся?)) ) и погрузиться в его систему аргументации!
То же, что система жёсткой аргументации, хоть и далеко не всегда вербализованная, есть неотъемлемый атрибут любого человеческого существа, лично мне представляется фактом совершенно самоочевидным.
С другой стороны, что станет с нашим миром, если в нём не останется никаких противоречий? Не перестанет ли от этого Бытие быть, собственно, Бытием? И если даже и перестанет, то… катастрофа ли это?..
Так ли уж это ужасно и страшно, как хотят сие нам представить те, кто в том случае, если мы будем продолжать считать именно так, получают слишком очевидную личную выгоду?
Обо всём этом мы и попробуем с вами поговорить в последнем параграфе…
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...
P. S. Если вас по какой-то сложносочинённой причинке взволновал сей текстик, считаю нелишним сообщить, что полная версия данной книжки-малышки доступна в большинстве ходовых электронных библиотек: litres, ozon, wildberries, MTC-строки и так далее...))) Как в электронном виде, так и в формате "печать по требованию"...
P. S.
- А Вас вообще интересует чужое мнение о Вашем творчестве?
- Хорошее - да, плохое - нет...))
P. P. S.
Когда заглянув ради интереса в профайл какого-нибудь мудака, поместившего здесь какой-то негативный ответ-коммент, я вижу, что количество поставленных им минусов превышает количество поставленных им плюсов, мне сразу становится ясно, что передо мной просто туповатый тролль, заведомо озлобленный и несостоявшийся в так называемой реальной жизни… Сразу отлегает от сердца, типа, а-а, ну ладно, обычный мудак , каких тьмы и тьмы, тупая серая быдломасса, не было пичальки и всё такое…)) Всем хорошего дня .!. ))
Про языковой барьер
Я где-то прочитала, что 80% языкового барьера – это не про язык, а про коммуникацию: когда трудно говорить не потому, что плохо знаешь язык, а потому что нет тем для разговора. Эта мысль мне очень откликнулась.
Когда мама с дочкой впервые приехали ко мне в Турцию, случилась показательная история.
Слышим внизу, во дворе у свекрови, оживлённый разговор. Мама и свекровь общаются. Прям диалог – с интонациями и жестами. Я напряглась и побежала спасать ситуацию.
Мама совсем не знает турецкого. Как и свекровь не знает русского. О чём они вообще могут говорить?
Оказалось — о мяте.
Свекровь показывала, как у неё растёт мята и как она её сушит. Мама что-то уточняла, нюхала сушёную мяту, одобрительно кивала.
У мамы много лет был сад. А как известно, бывших садоводов не бывает. И сейчас она реализует свои таланты на большой лоджии.
Свекровь тоже постоянно что-нибудь выращивает. В этом году, например, все свободные участки у неё были увиты зарослями стручковой фасоли.
И вот они встретились. Два садовода. Два языка. Ноль барьеров.
В общем вывод такой: если людям есть о чём поговорить – они найдут, как это сделать 🌿
Пишу о жизни в нетуристической Турции в Телеграмме
"Почему мне никто не хочет помочь?"
Жена рассказала. Место действия Екатеринбург, хостел. Негритянка ищет какую-то Азизу, обращаюсь к случайному помощнику - постояльцу через google translate, администратор злится и гонит её потому что "от неё воняет" (был сильный запах парфюма). Жена пытается разобраться, администратор бесится: "я вам запрещаю здесь с ней общаться". Ну моей жене запрещать бесполезно, тем более в этой ситуации, разговор продолжается, и негритянка, видимо почувствовав участие, задаёт через переводчик этот человеческий вопрос: "ну почему мне никто не хочет помочь?"
Оказалось, что она студентка УрФУ, поблизости на улице Мира множество общежитий этого вуза, и нужное ей находится в 600 м. Тут и администратор оживилась, оказывается решение было простым! Жена, как говорится, задала правильный вопрос, а лично для меня главным является человеческое участие
Не совсем понятно почему в декабре она не знает город, может быть только в нём появилась. А мы можем сделать выводы что надо быть человечнее и что правильные вопросы могут решить ситуацию
Всем добра!
Ассимиляция
Щас видела ассимилянтку
Что то с чем то
Ну заходят две женщины не замоташки, обычные на вид тридцатипятилетние. Одна метиска или обрусевшая, хорошо по и русски, и по ихневому
А вторая сначала долго не может рассчитаться, по русски почти ни бельмеса, пришлось объяснить, что такое "половинка". А потом на улице пробежала собака и она тыкая в нее пальцем завизжала "ЧАРИИИИК!" (ну "Шарик", по-нашему)
Задачка со звездочкой
Ситуация следующая: подрабатываю в сортировочном центре Озона. На нём подрабатывают местные студенты по обмену. И устроилась толпа корейцев. И, если индусы и африканцы русский частично знают, то корейцы не то, что русский не знают, они английский не знают. Кто, хотя бы чуть чуть знает корейский, накидайте, пожалуйста, слов и фраз которые 100% нам понадобятся
P. S. Телефоны во время смены не разрешены. Только в перерывах.
" Hello, my friends..."
Однажды Георгий, будучи за границей, встречал людей, которые не знали никакого языка, кроме русского.
Это не составляло для Георгия никаких проблем, но отчего-то составляло серьёзные проблемы для указанных людей. Их очень раздражало, что вокруг, в далёких заграничных странах, отчего-то не говорят на их языке.
Вот, скажем в Паттайе. Дама средних лет допытывается у торговки на рынке (та сама по-английски еле-еле), тыча пальцем в краба – «А мясо-то у него в брюшке есть?». «Соли-соли, мадам, ноу андесьтенд». Дама набирает в грудь воздух так, что багровеет. «Я ГОВОРЮ, МЯСО-ТО У НЕГО В БРЮШКЕ ЕСТЬ?». Ей правда кажется, что если это проорать на максимальном уровне децибел, торговке моментально всё станет понятно. Чего ж тут не понимать?
В Стамбуле девушка на остановке раздражённо кричит водителю трамвая – «Блядь, откройте двери! Вы не слышите, что ли?». До неё не доходит, что водитель не знает наш язык. Она в праведном возмущении. Сделала милость, приехала в Турцию, а тут смеют не понимать её приказов. Обнаглели совсем басурмане, честное слово.
Пожалуй, самая лучшая в этом топе – женщина в Египте. Она перепутала очередь в аэропорту в Каире, и орёт на сотрудницу аэропорта. Сотрудница недальновидно говорит лишь на арабском и английском. Женщина возмущена. «Дура! – провозглашает она ей в лицо. – Могла бы хоть один нормальный язык выучить!». Георгий не выдерживает. «Да вы бы тоже могли» - сообщает он. Дама поражена. Она сперва не может что-либо ответить, но через несколько секунд находится. «Здесь туристы, они платят деньги! Значит, они должны учить наш язык, это нормальное желание! Что я не так сказала?!». Судя по народу в очереди, сотрудница аэропорта обязана выучить японский, китайский, французский, немецкий, итальянский, и польский в придачу. Не повезло ей, бедной.
Георгий совершенно спокойно относится к тем, кто знает только свой родной язык. У всех способности разные, так уж от природы дано. Кому-то он тупо не даётся, и хоть ты тресни. Батя Георгия не знал ни слова на английском, мама – десять слов (и неплохо с ними управлялась за границей). Но раздражение, ругань и наезд на человека в другой стране, что он смеет не знать твоего языка – это прям охуенчик, если не сказать больше. Неясно, откуда такое взялось – что дама купила себе тур в отель две звезды, и считает, что её все должны облизывать и на руках носить. И поддерживать с ней беседы на литературном уровне Пушкина как минимум, иного она не потерпит.
Сама она, конечно, три слова на английском (тем паче на арабском) не выучит, Боже упаси. Это выше её сил.
Кстати, схожая болезнь «меня обязаны понимать» нередко встречается у американцев, англичан и австралийцев. Люди знают только свой язык, и уверены, что этого достаточно, ведь только законченные дебилы не говорят на английском (ха, в Китае им это никак не поможет). У Георгия были инциденты, что некий американец высокомерно обращается к нему, уверенный, что Георгий обязательно его поймёт (потому что, а как же иначе?!). Георгий в ответ испытывает садистское удовольствие - он делает скучное лицо, и говорит – «Ноу инглиш» (нет английский). Именно так, на ломаном. Потому что если сказать – I don`t speak English, можно заподозрить: какой-то уровень у тебя есть, а тут ясно, что никакого в природе нет. И надо видеть, как люди теряются. Бедные англо-американцы трагически открывают рот, как рыбки в аквариуме, и слова произнести не могут. КАК?! Кто-то не говорит по-английски? Господи, а что ж теперь делать? С Георгием начинают общаться истерическими жестами. Георгий любезно отвечает на русском – «Бог вам в помощь, давайте, попробуйте». Человек уходит в ахуе.
Как полагает Георгий, главная проблема указанных выше примеров – не вопрос национальности, а вопрос воспитания. К сожалению, в детстве хорошо воспитывали не всех: вот мы по итогу и наблюдаем сейчас результат.
Кстати, ещё китайцы на 100 % уверены, что весь остальной мир знает их язык.
Но они хотя бы не так сильно раздражаются, получив доказательство обратного.
©History by Георгий Zотов
https://vk.com/wall736437447_174569

