Привет-привет. Это снова я - неугомонная барышня, которая с молодости мотается по миру (ибо у меня работа мечты - мотаться по миру) В Африке работала "в нулевые" полевым инженером сотовой связи (ссылку на серию своих историй, которые я уже три года пишу на пикабу дам ниже). К слову: в тг-канал не призываю, донаты не прошу...
После моего прошлого поста про нигерийскую еду в комментарии пришли люди, которые решили немножко меня поправить. Зацепили слова "еробу" (это название племен в районе, где я работала), потому что в официальных источниках на русском они пишутся йоруба
Второе словон - ям (это местный корнеплод), некоторые настаивали, чтобы я писала ямс
И вот я задумалась о разнице между практиками и теоретиками. А давайте разберемся!
(небольшое отступление) у мальчика на фото справа в районе "междуножия" это не то, что кто-то может разглядеть и что-то придумать.. Нет! Это ПУПОК. В некоторых племенах пуповину при рождении перевязывают не "под корень", как принято, а оставляют сантиметров 5 - 10... Вот с таким пупком-хоботком можно встретить людей (но это совсем другая история... если понравится идея - напишу и ее) Поехали дальше про слова!
Когда ты слышишь слово каждый день
Я пишу те слова, которые слышала и использовала в среде, где жила и работала (например, народ йоруба (Yoruba). В Лагосе, где я работала, местные произносили это ближе к еробу.
Никакого отчетливого «ЙО!» там нет. Да-да, мы привыкли, что чернокожие рэперы говорят:
Но это совсем не работает в Лагосе. Язык живёт среди людей, а не на бумаге. И когда ты его слышишь каждый день, ухо начинает фиксировать именно реальное произношение, а не академическое. К слову, нас (белых) они называют "у-ебу", что означает "человек без кожи", а не то, что вы подумали (и даже не то, что вы прочтете в энциклопедии)..
Похожая история была у меня в Японии. Я там училась и проходила стажировку. И знаете что? Я ни разу не слышала, чтобы японцы говорили «матча» или «суши» так, как это принято произносить в России. Они говорят совсем иначе. И человек, который живёт внутри языка, скорее всего просто улыбнётся вашему «правильному» произношению, почерпнутому из Википедии.
История с ямом
Теперь про ям. В комментариях меня поправили: правильно писать ямс. Я поинтересовалась и вот что! Тут начинается лингвистическая магия.
Слово yam в английском языке обозначает клубни растений рода Dioscorea. И да, множественное число действительно пишется yams. Но в Африке (особенно в Нигерии) слово yam часто используется как собирательное название продукта, примерно как у нас: картошка, рис, хлеб. Мы же не говорим, что ели сегодня картошкИ и сварили рисЫ (рисинкИ)
Точно так же нигерийцы спокойно говорят просто yam. А блюда из него вообще уходят в другую логику:
pounded yam - знаменитое тягучее пюре, которое едят руками
fried yam - жареный ям, который я перепутала с картошкой фри
И вот тут множественное число уже звучало бы примерно как: «пюре из картошек». Формально можно, конечно, так сказать. Но звучит… странно.
Кстати, в русских источниках тоже полный зоопарк:
ям
ямс
иногда даже ямс-корень
Так что лингвистическая стабильность там примерно как интернет в сезон дождей в тропиках.
Когда имя тоже меняется
Есть ещё одна забавная история. Меня зовут Ольга. Но нигерийцам сложно произносить мягкое ЛЬ. И довольно быстро я стала для многих Ога. И это особенно смешно, потому что в нигерийском пиджине слово oga означает:
начальник
босс
уважаемый человек
То есть люди вроде бы зовут тебя по имени… а звучит это как: "Эй, босс"! Но даже если однажды в Большой Нигерийской энциклопедии напишут статью про меня как про Огу, я всё равно продолжу называть себя Ольгой. Потому что это имя моей языковой среды.
Точно так же англичанин никогда не скажет Лондон, как бы мы ни настаивали. Он скажет Ландан. И будет абсолютно прав. Потому что говорит изнутри языка, а не из российского учебника.
И почему забыли, что даже профессии говорят по-своему?!
Своя фонетика есть даже у профессий. Моряки говорят компАс, а не кОмпас Подводники говорят субмАрина, а не субмарИна Метрологи поверяют приборы, а не проверяют
А летчики, так вооюще идут в крайний рейс, а не последний (слово «последний» считается плохой приметой) К слову, шахтёры вместо "последний спуск" тоже скажут крайний
У врачей можно услышать фразу: пациент "ушёл", а у реаниматологов - "всё - тут пусто" вместо куда более прямолинейного варианта. Язык среды всегда живой и немного особенный.
Поэтому всем настойчивым экспертам-теоретикам-с-дивана могу сказать, что иногда полезно встать с дивана и уехать куда-нибудь подальше. Например, в Лагос. Там вам быстро объяснят:
как на самом деле произносится еробу
чем ям отличается от ямса
и почему вас могут внезапно начать звать боссом. (если заслужите, конечно)
Жизнь, как ни странно, всегда немного отличается от энциклопедии.
Лучшую половину человечества - с наступающим праздником. Лично я очень признательна Кларе и Розе, что потенциально дали женщинам возможность быть в этом мире с равными правами (на образование, профессию, доход, выбор и любовь, разумеется... куда без нее) Всем мира и добра!
ои пикабушные заметки про работу и разные страны - тут Африка и прочий мир